msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Language: pt-br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:123
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limitar tentativas de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:130 admin/cerber-admin-settings.php:335
#: admin/cerber-users.php:458
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:240
msgid "Site connection"
msgstr "Conexão do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:211
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Regras de segurança proativa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "Block subnet"
msgstr "Bloquear sub-rede"

#: admin/cerber-admin-settings.php:189
msgid "Custom login page"
msgstr "Página alternativa de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL personalizado de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:2292 admin/cerber-admin-settings.php:319
msgid "Citadel mode"
msgstr "Modo Fortaleza"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: admin/cerber-dashboard.php:5659
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: admin/cerber-dashboard.php:5656 admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "Access Lists"
msgstr "Listas de Acesso"

#: cerber-load.php:6441 admin/cerber-dashboard.php:2333
#: admin/cerber-dashboard.php:5652 admin/cerber-admin-settings.php:349
#: admin/cerber-users.php:1276
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:5654
msgid "Lockouts"
msgstr "Bloqueios"

#: admin/cerber-dashboard.php:1072 admin/cerber-dashboard.php:1476
#: admin/cerber-dashboard.php:4341 admin/cerber-dashboard.php:4838
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/cerber-dashboard.php:1075 admin/cerber-dashboard.php:1478
#: admin/cerber-dashboard.php:4843
msgid "Local User"
msgstr "Usuário Local"

#: cerber-load.php:6456 cerber-load.php:6457
msgid "Username used"
msgstr "Nome de usuário usado"

#: cerber-common.php:2141
msgid "Logged in"
msgstr "Logado"

#: cerber-common.php:2142
msgid "Logged out"
msgstr "Desconectado"

#: cerber-common.php:2143
msgid "Login failed"
msgstr "Falha no login"

#: cerber-common.php:2146 admin/cerber-dashboard.php:1223
msgid "IP blocked"
msgstr "IP bloqueado"

#: cerber-common.php:2150
msgid "Citadel activated!"
msgstr "Fortaleza ativada!"

#: admin/cerber-dashboard.php:1872
msgid "Locked out"
msgstr "Bloqueado"

#: cerber-common.php:2228
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP bloqueado"

#: cerber-common.php:2163
msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada"

#: admin/cerber-dashboard.php:244 admin/cerber-dashboard.php:380
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: admin/cerber-dashboard.php:740
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Bloqueio de %s foi removido"

#: admin/cerber-dashboard.php:322 admin/cerber-dashboard.php:1781
#: admin/cerber-dashboard.php:1863 admin/cerber-dashboard.php:2290
#: admin/cerber-tools.php:69
msgid "White IP Access List"
msgstr "Lista Segura de IPs"

#: admin/cerber-dashboard.php:327 admin/cerber-dashboard.php:1784
#: admin/cerber-dashboard.php:1866 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-tools.php:70
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Lista Negra de IPs"

#: admin/cerber-dashboard.php:386
msgid "List is empty"
msgstr "A lista está vazia"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
#: admin/cerber-dashboard.php:338 admin/cerber-dashboard.php:3010
#: admin/cerber-dashboard.php:3647
msgid "View Activity"
msgstr "Ver Atividade"

#: nexus/cerber-nexus.php:94 admin/cerber-dashboard.php:5725
#: admin/cerber-dashboard.php:5786 admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/cerber-dashboard.php:2075 admin/cerber-dashboard.php:2165
msgid "Last login"
msgstr "Último login"

#: cerber-common.php:2639 nexus/cerber-nexus-list.php:351
#: admin/cerber-dashboard.php:544 admin/cerber-dashboard.php:2264
#: admin/cerber-dashboard.php:2313
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: admin/cerber-dashboard.php:6144 admin/cerber-tools.php:59
#: admin/cerber-users.php:970 admin/cerber-admin.php:728
#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"

#: admin/cerber-dashboard.php:2706 admin/cerber-admin-settings.php:241
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Meu site está sob um proxy reverso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:212
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Deixe sua proteção mais inteligente!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:93
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Favor habilitar os Links Permanentes para utilizar essa funcionalidade. Configure os Link Permanentes para algo além do Padrão."

#: admin/cerber-dashboard.php:5655
msgid "Main Settings"
msgstr "Configurações Principais"

#: admin/cerber-dashboard.php:5941
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2200
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Aumentar a duração do bloqueio para %s horas após %s bloqueios nas últimas %s horas."

#: cerber-load.php:378 admin/cerber-users.php:488
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Você não tem permissão para entrar. Peça ajuda ao administrador."

#: admin/cerber-dashboard.php:254 admin/cerber-users.php:1087
msgid "Expires"
msgstr "Expira"

#: admin/cerber-dashboard.php:280 admin/cerber-dashboard.php:2875
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Nenhum bloqueio no momento. O céu está limpo."

#: cerber-load.php:6723
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Não foi possível ativar o WP Cerber devido a um erro na conexão com o banco de dados."

#: admin/cerber-admin-settings.php:353 admin/cerber-admin-settings.php:360
#: admin/cerber-admin-settings.php:1289 admin/cerber-admin-settings.php:1305
#: admin/cerber-admin-settings.php:1393 admin/cerber-admin-settings.php:1667
#: admin/cerber-users.php:521 admin/cerber-users.php:570
msgid "days"
msgstr "dias"

#: admin/cerber-dashboard.php:2230
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Visualição Rápida do Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:231
msgid "Always block entire subnet Class C of intruders IP"
msgstr "Sempre bloquear toda a sub-rede classe C de IPs invasores"

#: admin/cerber-dashboard.php:6169
msgid "Click to send test"
msgstr "Clique para enviar teste"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2591 admin/cerber-admin-settings.php:2592
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Atenção! Você alterou o URL de login! O novo URL de login é"

#: admin/cerber-dashboard.php:2164
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: admin/cerber-dashboard.php:88 admin/cerber-dashboard.php:5840
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export settings to the file"
msgstr "Exportar configurações para o arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "When you click the button below you will get a configuration file, which you can upload on another site."
msgstr "Assim que clicar no botão abaixo, você baixará um arquivo de configuração que poderá usar em outros sites."

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to export?"
msgstr "O que gostaria de exportar?"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download file"
msgstr "Baixar arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import settings from the file"
msgstr "Importar configurações de um arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "When you click the button below, file will be uploaded and all existing settings will be overridden."
msgstr "Assim que clicar no botão abaixo, o arquivo será enviado e todas as configurações existentes serão sobrescritas."

#: admin/cerber-tools.php:45
msgid "Select file to import."
msgstr "Selecionar arquivo para importação."

#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "What do you want to import?"
msgstr "O que gostaria de importar?"

#: admin/cerber-tools.php:50 admin/cerber-admin.php:255
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:201
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado ou o arquivo está corrompido"

#: admin/cerber-tools.php:293
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Erro ao interpretar arquivo"

#: admin/cerber-dashboard.php:252 admin/cerber-dashboard.php:1474
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:665
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269 admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "active"
msgstr "ativo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269
msgid "deactivate"
msgstr "desativar"

#: admin/cerber-dashboard.php:2273
msgid "not active"
msgstr "inativo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2276 admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282
msgid "failed attempts"
msgstr "tentativas falhas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "in 24 hours"
msgstr "em 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "view all"
msgstr "ver todos"

#: admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "lockouts"
msgstr "bloqueios"

#: admin/cerber-dashboard.php:2285
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Bloqueios no momento"

#: admin/cerber-dashboard.php:2286
msgid "Last lockout"
msgstr "Último bloqueio"

#: admin/cerber-dashboard.php:2290 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-dashboard.php:3331
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrada"
msgstr[1] "entradas"

#: admin/cerber-tools.php:57
msgid "Load default settings"
msgstr "Carregar configurações padrão"

#: cerber-load.php:5145
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Novo URL personalizado de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:380
msgid "Use file"
msgstr "Usar arquivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:381
msgid "Write failed login attempts to the file"
msgstr "Escrever tentativas falhas de login em um arquivo"

#: admin/cerber-dashboard.php:3009
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: admin/cerber-dashboard.php:255
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#: admin/cerber-dashboard.php:1931
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Adicionar IP à Lista Negra"

#: admin/cerber-dashboard.php:5657
msgid "Hardening"
msgstr "Fortalecendo"

#: admin/cerber-dashboard.php:1904
msgid "Abuse email:"
msgstr "Email para abusos:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1447
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de Email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:429
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Fortalecendo o WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:433 admin/cerber-admin-settings.php:504
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Bloquear enumeração de usuários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:487
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Desabilitar XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:488
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquear acesso ao servidor XML-RPC (incluindo Pingbacks e Trackbacks)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:492
msgid "Disable feeds"
msgstr "Desabilitar feeds"

#: admin/cerber-admin-settings.php:493
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquear acesso aos feeds RSS, Atom e RDF"

#: admin/cerber-admin-settings.php:514
msgid "Disable REST API"
msgstr "Desabilitar API REST"

#: cerber-load.php:5135 cerber-load.php:6765
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerver está ativo agora e já começou a proteger o seu site"

#: admin/cerber-dashboard.php:256 admin/cerber-users.php:1090
#: admin/cerber-admin.php:764 admin/cerber-admin.php:919
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: admin/cerber-dashboard.php:5990
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "Endereço ou faixa de IP incorretos"

#: admin/cerber-dashboard.php:1909
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"

#: admin/cerber-dashboard.php:1925
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Adicionar rede à Lista Negra"

#: admin/cerber-dashboard.php:3008
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Atenção! O modo Fortaleza agora está ativado. Ninguém pode fazer login."

#: cerber-load.php:5118 cerber-whois.php:290 cerber-whois.php:317
#: cerber-common.php:2426 nexus/cerber-nexus-list.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:508 admin/cerber-dashboard.php:531
#: admin/cerber-dashboard.php:4494 admin/cerber-dashboard.php:5153
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: cerber-load.php:721 cerber-load.php:734 cerber-load.php:742
#: cerber-load.php:1117 cerber-load.php:1989 cerber-load.php:2312
#: cerber-load.php:3585 nexus/cerber-nexus-client.php:201
#: nexus/cerber-nexus-client.php:212 admin/cerber-admin-settings.php:2559
#: admin/cerber-admin-settings.php:2583 admin/cerber-admin-settings.php:2680
#: admin/cerber-admin-settings.php:2719 admin/cerber-admin.php:865
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: cerber-load.php:756
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "Verificação de humanidade falhou. Por favor, click no quadrado do bloco reCAPTCHA abaixo."

#: cerber-load.php:1969
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Nome de usuário não permitido. Por favor, escolha outro nome."

#: cerber-load.php:5092
msgid "unspecified"
msgstr "não especificado"

#: cerber-load.php:5095
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "O número de bloqueios está aumentando"

#: cerber-load.php:5111 cerber-load.php:5124 nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: cerber-load.php:6778
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configurações"

#: admin/cerber-admin-settings.php:751
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Nomes de usuários proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Any IP address, have tried to use any of these usernames, will be immediately blocked. Use comma to separate logins."
msgstr "Nomes de usuários desta lista não podem fazer login ou serem registrados. Qualquer endereço de IP que tentar utilizar algum destes nomes será imediatamente bloqueado. Utilize vírgulas para separar os logins."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1673
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Configurações do reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1684
msgid "Site key"
msgstr "Chave do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Secret key"
msgstr "Chave secreta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1698
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de registro do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1707
msgid "Lost password form"
msgstr "Formulário de senha perdida"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1717
msgid "Login form"
msgstr "Formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de login do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1674
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Antes de começar a utilizar o reCAPTCHA, você precisa obter uma Chave do Site uma Chave Secreta no website do Google"

#: cerber-lab.php:907 admin/cerber-admin-settings.php:2094
msgid "Know more"
msgstr "Saiba mais"

#: cerber-common.php:2134
msgid "User created"
msgstr "Usuário criado"

#: cerber-common.php:2137
msgid "User registered"
msgstr "Usuário registrado"

#: cerber-common.php:2174 cerber-common.php:2275
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "A verificação do reCAPTCHA falhou"

#: cerber-common.php:2175 cerber-common.php:2276
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "As configurações do reCAPTCHA estão incorretas"

#: cerber-common.php:2179 cerber-common.php:2400
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Tentativa de acesso a URL proibido"

#: cerber-common.php:2181 cerber-common.php:2402
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Tentativa de login com nome de usuário proibido."

#: admin/cerber-admin-settings.php:366
msgid "Cerber Lab connection"
msgstr "Conexão Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:367
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Lab"
msgstr "Enviar endereço de IP malicioso para o Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:372
msgid "Cerber Lab protocol"
msgstr "Protocolo Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1579 admin/cerber-admin-settings.php:1697
msgid "Registration form"
msgstr "Formulário de restro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1703
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de registro do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1708
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de senha perdida do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1713
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de senha perdida do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1723
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de login do WooCommerce"

#: cerber-common.php:2176 cerber-common.php:2277
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "A requisição para o serviço Google reCAPTCHA falhou"

#: admin/cerber-dashboard.php:1192 admin/cerber-dashboard.php:1203
#: admin/cerber-dashboard.php:1216 admin/cerber-dashboard.php:2878
#: admin/cerber-dashboard.php:4903
msgid "View all"
msgstr "Ver todos"

#: admin/cerber-dashboard.php:2886
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Endereços de IP recentemente bloqueados"

#: cerber-lab.php:905
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK, acabe com eles"

#: cerber-lab.php:906
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NÃO, talvez mais tarde"

#: admin/cerber-dashboard.php:58 admin/cerber-dashboard.php:2332
#: admin/cerber-dashboard.php:3365 admin/cerber-dashboard.php:5651
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"

#: cerber-lab.php:903
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Gostaria de fazer o WP Cerber ainda mais poderoso?"

#: cerber-lab.php:904
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Permita que o WP Cerber envie endereços de IP maliciosos para o Cerber Lab. Isso ajuda os desenvolvedores do plugin a criarem algoritmos para defender o WordPress de novas ameaças e botnets que surgem dia-a-dia. Você pode desabilitar este envio a qualquer momento nas configurações do plugin."

#: cerber-load.php:6446 cerber-load.php:6447 admin/cerber-dashboard.php:4340
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1076
msgid "User login"
msgstr "Login do usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:1077 admin/cerber-dashboard.php:4346
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:1509 admin/cerber-dashboard.php:4931
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/cerber-dashboard.php:1562
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Buscar por IP ou usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:1573
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:58
msgid "Cerber Dashboard"
msgstr "Painel de Controle do Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:88
msgid "Cerber tools"
msgstr "Ferramentas do Cerber"

#: cerber-load.php:6451 cerber-load.php:6452 admin/cerber-users.php:1084
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: cerber-load.php:6461 cerber-load.php:6462
msgid "Search string"
msgstr "Termo pesquisado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:395
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"

#: admin/cerber-admin-settings.php:396
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "se vazio, o formato padrão %s será usado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:987
msgid "Push notifications"
msgstr "Notificações push"

#: admin/cerber-admin-settings.php:836
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:842 admin/cerber-admin-settings.php:1236
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Use vírgulas para separar múltiplos valores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:80
msgid "All connected devices"
msgstr "Todos os dispositivos conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:83
msgid "No devices found"
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:87
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: cerber-common.php:2166
msgid "Password reset requested"
msgstr "Redefinição de senha solicitada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:138
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Aplicar regras de limite para login aos endereçoes de IP da Lista Segura"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1692
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA invisível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA invisível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(não habilite esta opção a menos que tenha as Chaves do Site e Secreta para esta versão invisível)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1728
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de comentários do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1743
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limitar tentativas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1744
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Bloquear endereço de IP por %s minutos depois de %s tentativas falhas dentro de %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:320
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "No modo Fortaleza apenas os IPs da Lista Segura podem se conectar. Sessões ativas de usuários não serão afetadas."

#: admin/cerber-dashboard.php:1073 admin/cerber-dashboard.php:1477
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: cerber-common.php:457
#, fuzzy
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Comentários spam recusados"

#: cerber-common.php:459
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Endereço de IP malicioso detectado"

#: cerber-common.php:460
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Bloqueios ocorridos"

#: cerber-load.php:1948 cerber-load.php:1954 cerber-load.php:1959
#: cerber-load.php:1979 cerber-load.php:1984
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Não é permitido o seu registro."

#: cerber-common.php:2151
#, fuzzy
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Comentário spam recusado"

#: cerber-common.php:2184
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Tentativa de login recusada"

#: cerber-common.php:2185
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Tentativa de registro recusada"

#: cerber-common.php:454
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Atividades maliciosas mitigadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1584 admin/cerber-admin-settings.php:1727
msgid "Comment form"
msgstr "Formulário para comentários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1585
msgid "Protect comment form with bot detection engine"
msgstr "Proteger formulário para comentários com mecanismo de detecção de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1580
msgid "Protect registration form with bot detection engine"
msgstr "Proteger formulário de registro com mecanismo de detecção de bots"

#: admin/cerber-dashboard.php:5844
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico"

#: admin/cerber-dashboard.php:5847
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: cerber-load.php:2312
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Desculpe, a verificação de humanidade falhou."

#: cerber-common.php:2404
msgid "Bot activity is detected"
msgstr "Atividade de bot detectada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1655
msgid "Comment processing"
msgstr "Processando comentário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1659
#, fuzzy
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Se um comentário spam for detectado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1664
#, fuzzy
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Mandar comentários spam para a lixeira"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1666
#, fuzzy
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Mover comentários spam para a lixeira após"

#: cerber-common.php:2152
#, fuzzy
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Envio de formulário spam recusado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1594
msgid "Other forms"
msgstr "Outros formulários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1595
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Proteger todos os formulários do website com o mecanismo de detecção de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1630
msgid "Safe mode"
msgstr "Modo seguro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "Use less restrictive policies (allow AJAX)"
msgstr "Usar políticas menos restritivas (permitir AJAX)"

#: admin/cerber-dashboard.php:253 admin/cerber-dashboard.php:1475
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/cerber-dashboard.php:68
msgid "Cerber Security Rules"
msgstr "Regras de Segurança do Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:68 admin/cerber-dashboard.php:5768
msgid "Security Rules"
msgstr "Regras de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:2166
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Tentativas falhas de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:2082 admin/cerber-dashboard.php:2167
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: cerber-common.php:1892 admin/cerber-dashboard.php:2208
#: admin/cerber-users.php:1243
msgid "You"
msgstr "Você"

#: cerber-common.php:458
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Envio de formulário de spam recusado"

#: cerber-load.php:5136 cerber-load.php:6769
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guia de Introdução"

#: admin/cerber-dashboard.php:5770
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: admin/cerber-dashboard.php:4064
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Permitido para um país"
msgstr[1] "Permitido para %d países"

#: admin/cerber-dashboard.php:4075
msgid "No rule"
msgstr "Nenhuma regra"

#: admin/cerber-dashboard.php:4241
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "As regras de segurança foram atualizadas"

#. URI of the plugin
#: 
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-common.php:2153
msgid "Form submission denied"
msgstr "Envio de formulário recusado"

#: cerber-common.php:2154
msgid "Comment denied"
msgstr "Comentário recusado"

#: cerber-common.php:2190
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Requisição à API REST recusada"

#: cerber-common.php:2225
msgid "Bot detected"
msgstr "Bot detectado"

#: cerber-load.php:5063 cerber-common.php:2226
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Modo Fortaleza está ativo"

#: cerber-common.php:2229
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Atividade maliciosa detectada"

#: cerber-common.php:2230
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloquear por regra de países"

#: cerber-common.php:2231
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atingido"

#: cerber-common.php:2232
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Múltiplas atividades suspeitas"

#: cerber-common.php:2405
msgid "Multiple suspicious activities were detected"
msgstr "Múltiplas atividades suspeitas foram detectadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:534
msgid "Specify REST API namespaces to be allowed if REST API is disabled. One string per line."
msgstr "Especificar namespaces permitidos da API REST quando ela estiver desabilitada. Um namespace por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:672
msgid "Registration limit"
msgstr "Limite de registros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:783
msgid "by date of registration"
msgstr "por data de registro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1645
msgid "Query whitelist"
msgstr "Lista de permissão para consultas"

#: admin/cerber-dashboard.php:4044
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Comece a digitar aqui para encontrar um país"

#: admin/cerber-dashboard.php:4161
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Clique no nome de um país para adicioná-lo à lista de países selecionados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4193
msgid "Submit forms"
msgstr "Enviar formulários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4194
msgid "Post comments"
msgstr "Publicar comentários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4192
msgid "Register on the website"
msgstr "Registrar no website"

#: admin/cerber-dashboard.php:4195
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Usar XML-RPC"

#: admin/cerber-dashboard.php:4196
msgid "Use REST API"
msgstr "Usar API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Deny it completely"
msgstr "Impedir completamente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: admin/cerber-dashboard.php:3366
msgid "Main settings"
msgstr "Configurações principais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2593 admin/cerber-admin-settings.php:2594
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Se estiver utilizando um plugin de cache, você deve adicionar o novo URL de login na lista de páginas excluídas do cache."

#: cerber-load.php:5158
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Para modificar as configurações de relatórios visitar"

#: cerber-load.php:5218
msgid "Your login page:"
msgstr "Sua página de login:"

#: cerber-load.php:5225
msgid "Your license is valid until"
msgstr "Sua licença é válida até"

#: cerber-load.php:5794
msgid "Activity details"
msgstr "Detalhes da atividade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:879 admin/cerber-admin-settings.php:2442
#: admin/cerber-admin-settings.php:2489
msgid "Click to send now"
msgstr "Clique para enviar agora"

#: admin/cerber-dashboard.php:4067
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Não permitido para um país"
msgstr[1] "Não permitido para %d países"

#: admin/cerber-dashboard.php:4165
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are permitted to %s, other countries are not permitted to"
msgstr "Aos países selecionados é permitido %s, aos outros países não"

#: admin/cerber-dashboard.php:4168
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s, other countries are permitted to"
msgstr "Aos países selecionados não é permitido %s, aos outros países sim"

#: cerber-load.php:5745
msgid "Weekly Report"
msgstr "Relatório Semanal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:281
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Usar template 404 do tema ativo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:282
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Exibir página 404 simples"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1646
msgid "Enter a part of query string or query path to exclude a request from inspection by the engine. One item per line."
msgstr "Digite parte da string de consulta ou do caminho de consulta para excluir uma requisição da inspeção. Um item por linha."

#: cerber-load.php:5389
msgid "Your last sign-in was %s from %s"
msgstr "Seu último login foi em %s a partir do IP %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:394
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Comentário opcional para esta estrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:416
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Você não pode adicionar seu endereço de IP ou rede"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687 admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Para especificar um padrão REGEX, envolva o padrão entre barras"

#: admin/cerber-dashboard.php:60
msgid "Cerber Traffic Inspector"
msgstr "Inspetor de Tráfego do Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:60 admin/cerber-dashboard.php:2295
#: admin/cerber-dashboard.php:5722
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspetor de Tráfego"

#: admin/cerber-dashboard.php:2334 admin/cerber-users.php:1277
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"

#: admin/cerber-dashboard.php:4839
msgid "Request"
msgstr "Requisição"

#: admin/cerber-dashboard.php:4841 admin/cerber-users.php:1089
msgid "Host Info"
msgstr "Informação do Servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:4842
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: admin/cerber-dashboard.php:4908
msgid "Form submissions"
msgstr "Envios de formulários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4909
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:4916
msgid "Longer than"
msgstr "Mais do que"

#: admin/cerber-dashboard.php:4939
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"

#: cerber-common.php:333
msgid "Check for requests"
msgstr "Verificar requisições"

#: admin/cerber-dashboard.php:5015
msgid "Not specified"
msgstr "Não especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1188
msgid "Logging mode"
msgstr "Modo de registro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1191
msgid "Logging disabled"
msgstr "Registro desabilitado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1193
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1194
msgid "All traffic"
msgstr "Todo tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Mascarar estes campos de fomulários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1229
msgid "Save request fields"
msgstr "Salvar campos de requisição"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1274
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Limite de tempo para geração de páginas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "no connection"
msgstr "sem conexão"

#: admin/cerber-dashboard.php:2066
msgid "Last seen"
msgstr "Visto pela última vez"

#: cerber-load.php:4927
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para prosseguir"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Request whitelist"
msgstr "Lista de permissão para requisições"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141
msgid "Enter a request URI to exclude the request from inspection. One item per line."
msgstr "Digite um URI de requisição para excluir a requisição da inspeção. Um item por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Save request headers"
msgstr "Salvar cabeçalhos da requisição"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1264
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Salvar $_SERVER"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Save request cookies"
msgstr "Salvar cookies da requisição"

#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Proteger scripts da administração"

#: admin/cerber-admin-settings.php:454
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Bloquear acessos não autorizados a load-scripts.php e load-styles.php"

#: cerber-common.php:3928
msgid "Unable to create the directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório"

#: cerber-common.php:3934
msgid "Destination folder access denied"
msgstr "Acesso recusado à pasta de destino"

#: cerber-common.php:3937
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: cerber-common.php:3940
msgid "Unable to copy the file"
msgstr "Não foi possível copiar o arquivo"

#: cerber-common.php:3949
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Não foi possível apagar o arquivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:107
msgid "Load security engine"
msgstr "Carregar mecanismo de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:110
msgid "Legacy mode"
msgstr "Modo legado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:111
msgid "Standard mode"
msgstr "Modo padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2560
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "O modo de inicialização do plugin não foi alterado"

#: cerber-common.php:2188
msgid "File upload denied"
msgstr "Envio de arquivo recusado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141 admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Para especificar um padrão REGEX, envolva a linha toda entre duas barras."

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Seja cuidadoso ao habilitar estas opções."

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Se você esquecer sua URL de login personalizada, não será possível fazer login."

#: admin/cerber-dashboard.php:73 admin/cerber-dashboard.php:5783
msgid "Site Integrity"
msgstr "Integridade do Site"

#: cerber-scanner.php:1782 admin/cerber-dashboard.php:2319
#: admin/cerber-dashboard.php:2321 admin/cerber-admin-settings.php:766
#: admin/cerber-admin-settings.php:1125 admin/cerber-admin-settings.php:1170
#: admin/cerber-admin-settings.php:1322 admin/cerber-admin-settings.php:1331
#: admin/cerber-admin-settings.php:1814 admin/cerber-users.php:20
#: admin/cerber-users.php:499 admin/cerber-users.php:513
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2320
msgid "Quick Scan"
msgstr "Verificação Rápida"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2322
msgid "Full Scan"
msgstr "Verificação Completa"

#: cerber-common.php:2224 cerber-common.php:2233
msgid "Denied"
msgstr "Recusado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137 admin/cerber-admin-settings.php:697
#: admin/cerber-admin-settings.php:722 admin/cerber-admin-settings.php:1131
#: admin/cerber-admin-settings.php:1640 admin/cerber-admin-settings.php:1738
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Usar a Lista Segura de IPs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:215
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Desabilitar redirecionamento do painel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:216
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Desabilitar o redirecionamento automático para a página de login quando /wp-admin/ for requisitada por meio de uma requisição não autorizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
msgid "Scanner settings"
msgstr "Configurações da Verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Custom signatures"
msgstr "Assinaturas personalizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Especificar assinaturas de código PHP personalizadas. Um item por linha. Para especificar um padrão REGEX, envolva toda a linha entre duas chaves."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1345
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensão de arquivos indesejadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1351
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Especifique as extensões de arquivos para busca. Apenas para Verificação Completa. Use vírgulas para separar os itens."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1361
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Diretórios a serem excluídos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1390
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Apagar arquivos em quarentena após"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1404
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Iniciar Verificação Rápida"

#: cerber-scanner.php:1783
msgid "Every hour"
msgstr "A cada hora"

#: cerber-scanner.php:1784
msgid "Every 3 hours"
msgstr "A cada 3 horas"

#: cerber-scanner.php:1785
msgid "Every 6 hours"
msgstr "A cada 6 horas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1409
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Iniciar Verificação Completa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1424 admin/cerber-admin-settings.php:1471
msgid "Low severity"
msgstr "Baixa gravidade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1425 admin/cerber-admin-settings.php:1472
msgid "Medium severity"
msgstr "Média gravidade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1426 admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "High severity"
msgstr "Alta gravidade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1421
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Reportar um problema se qualquer item seguinte for verdadeiro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1430
msgid "Send email report"
msgstr "Enviar email com relatório"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "After every scan"
msgstr "Após cada verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1434
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Se qualquer mudança ocorrer na verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1439
msgid "Include file sizes"
msgstr "Incluir tamanho dos arquivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1443
msgid "Include scan errors"
msgstr "Incluir erros da verificação"

#: admin/cerber-dashboard.php:5785
msgid "Security Scanner"
msgstr "Verificação de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:5787
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "No momento uma verificação agendada está em progresso. Favor aguardar até que ela seja finalizada."

#: admin/cerber-admin.php:177
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "A verificação anterior começou %s não foi completada. Continuar verificando?"

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Parece que o site nunca foi verificado. Para iniciar uma verificação, clique no botão abaixo."

#: admin/cerber-admin.php:186
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Iniciar Verificação Rápida"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Iniciar Verificação Completa"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Parar Verificação"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Continuar Verificação"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532 admin/cerber-tools.php:452
#: admin/cerber-admin.php:225 admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: cerber-scanner.php:1677
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

#: cerber-scanner.php:1684
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Dados de integridade não encontrados"

#: cerber-scanner.php:1685
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade do plugin devido a um erro de conexão"

#: cerber-scanner.php:1686
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade dos arquivos do WordPress devido a uma falha de conexão"

#: cerber-scanner.php:1687
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade do tema devido a um erro de conexão"

#: cerber-scanner.php:1692
msgid "Unable to process file"
msgstr "Não foi possível processar o arquivo"

#: cerber-scanner.php:1693 cerber-scanner.php:4864
msgid "Unable to open file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"

#: cerber-scanner.php:1695 cerber-scanner.php:1739
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Checksum incompatível"

#: cerber-scanner.php:1698
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Código suspeito encontrado"

#: cerber-scanner.php:1700
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Arquivos suspeito autônomo"

#: cerber-scanner.php:1701
msgid "Executable code found"
msgstr "Código executável encontrado"

#: cerber-scanner.php:1707
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Extensão de arquivo indesejada"

#: cerber-scanner.php:1710
msgid "New file"
msgstr "Novo arquivo"

#: cerber-scanner.php:2540
msgid "Custom signature found"
msgstr "Assinatura personalizada encontrada"

#: cerber-scanner.php:3888
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analisando a lista de arquivos"

#: cerber-scanner.php:3889
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Verificando por arquivos novos ou modificados"

#: cerber-scanner.php:3890
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Verificando a integridade do WordPress"

#: cerber-scanner.php:3892
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Verificando a integridade dos plugins"

#: cerber-scanner.php:3894
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Verificando a integridade dos temas"

#: cerber-scanner.php:3896
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Buscando por códigos maliciosos"

#: cerber-scanner.php:3897
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalizando a verificação"

#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Files to scan"
msgstr "Arquivos para verificar"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Problemas críticos"

#: cerber-scanner.php:5133 admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Problemas totais"

#: cerber-load.php:5163
msgid "Scanner Report"
msgstr "Relatório de Verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1319
msgid "Monitor new files"
msgstr "Monitorar novos arquivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1328
msgid "Monitor modified files"
msgstr "Monitorar arquivos modificados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1435
msgid "If new issues found"
msgstr "Se novos problemas forem encontrados"

#: cerber-scanner.php:1705 cerber-scanner.php:1747 cerber-scanner.php:2695
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Diretivas suspeitar foram encontradas"

#: cerber-scanner.php:2693
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Instruções suspeitas no código foram encontradas"

#: cerber-scanner.php:2694
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Assinaturas suspeitas no código foram encontradas"

#: cerber-scanner.php:2697
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Para resolver este problema você deve reinstalar o %s ou atualizá-lo para a última versão."

#: cerber-scanner.php:2698
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Favor enviar um arquivo ZIP de referência"

#: cerber-scanner.php:2699
msgid "Resolve issue"
msgstr "Resolver problema"

#: admin/cerber-admin.php:249
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Não encontramos nenhum dado de integridade para verificar"

#: admin/cerber-admin.php:251
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Você deve enviar um arquivo ZIP a partir do qual fez a instalação. Isso permite ao verificador de segurança assegurar a integridade do código e detectar malwares."

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Relatório de Verificação Completa"

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Relatório de Verificação Rápida"

#: cerber-scanner.php:5116
msgid "Files scanned"
msgstr "Arquivos verificados"

#: admin/cerber-dashboard.php:376 admin/cerber-dashboard.php:1853
#: admin/cerber-dashboard.php:1910 admin/cerber-dashboard.php:2120
msgid "Check for activities"
msgstr "Verificar atividades"

#: admin/cerber-dashboard.php:2104
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: cerber-common.php:2199
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Requisição maliciosa recusada"

#: cerber-common.php:2213
msgid "User activated"
msgstr "Usuário ativado"

#: cerber-common.php:2235
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Número suspeito de campos"

#: cerber-common.php:2236
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Número suspeito de valores aninhados"

#: cerber-common.php:2237 cerber-common.php:2407
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Código malicioso detectado"

#: cerber-common.php:2408
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Tentativa de envio de arquivo com código malicioso"

#: cerber-common.php:2754
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: cerber-scanner.php:1683 cerber-scanner.php:1746
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Vulnerabilidade encontrada"

#: cerber-scanner.php:1688
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade devido a um erro no Banco de Dados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1399
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Agenda de verificação recorrente automatizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1416
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Relatórios das Verificações"

#: admin/cerber-dashboard.php:1213
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Atividade suspeira"

#: admin/cerber-dashboard.php:4905
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "Defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and viruses. Malware scanner and integrity checker. Hardening WordPress with a set of comprehensive security algorithms. Spam protection with a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with powerful email, mobile and desktop notifications."
msgstr "Protege o WordPress contra ataques de hackers, spam, trojans e vírus. Verificadores de malwares e de integridade. Fortalece o WordPress com um conjunto abrangente de algoritmos de segurança. Proteção contra spam com um sofisticado mecanismo de reCAPTCHA e detecção de bots. Monitora atividades de usuários e intrusos com notificações por email, mobile ou desktop."

#: cerber-load.php:375
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr "Você extrapolou o limite de tentativas de login permitidas. Favor tentar novamente em %d minutos."

#: cerber-common.php:2634
msgctxt "Preposition of a period of time like: in 6 hours"
msgid "in %s"
msgstr "em %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2431 admin/cerber-admin-settings.php:2479
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "às"

#: admin/cerber-dashboard.php:5790
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarentena"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:344
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"

#: cerber-scanner.php:1743
msgid "New files"
msgstr "Novos arquivos"

#: cerber-scanner.php:1742
msgid "Changed files"
msgstr "Arquivos modificados"

#: cerber-scanner.php:1741
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensões indesejadas"

#: cerber-scanner.php:1740
msgid "Unattended files"
msgstr "Arquivos indesejados"

#: admin/cerber-admin.php:108 admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "Verificado"

#: admin/cerber-admin.php:704
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Não há arquivos em quarentena no momento."

#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Apagar automaticamente"

#: admin/cerber-admin.php:762 admin/cerber-admin.php:917
#: admin/cerber-admin.php:1389
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: admin/cerber-admin.php:763 admin/cerber-admin.php:918
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "O arquivo foi restaurado para seu local de origem."

#: admin/cerber-dashboard.php:2335
msgid "Integrity"
msgstr "Integridade"

#: cerber-common.php:2187
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Tentativa de envio de arquivo malicioso recusada"

#: cerber-load.php:8928
msgid "Awesome!"
msgstr "Ótimo!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1459
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Limpeza automática de malware ou arquivos suspeitos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1560
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Arquivos no diretório de sessões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1537
msgid "Files in these directories"
msgstr "Arquivos nestes diretórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1547
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Arquivos com estas extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1553
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Use vírgulas para separar os itens."

#: admin/cerber-dashboard.php:5788
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpando"

#: cerber-scanner.php:1699
msgid "Malicious code found"
msgstr "Código malicioso encontrado"

#: cerber-scanner.php:2690
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "O arquivo contém código executável e pode trazer um malware escondido. Se este arquivo for parte de um tema ou plugin, ele deve estar localizado na mesma pasta do tema ou plugin. Sem exceção, nem desculpas."

#: cerber-scanner.php:2691
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "A verificação classificou este arquivo como \"sem dono\" ou \"sem pacote\" porque ele não pertence a nenhuma parte ou website conhecidos e não deveria estar aqui."

#: cerber-scanner.php:2692
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Ele pode permanecer após atualizar para uma nova versão do %s. Pode também se tratar de um malware escondido. Em casos mais raros, pode ser parte de um plugin ou tema feitos sob-demanda."

#: cerber-scanner.php:2696
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "O conteúdo do arquivo foi alterado e não corresponde ao que existe no repositório oficial do WordPress ou ao arquivo de referência que você enviou anteriormente. O arquivo pode ter sido adulterado por um malware ou infeccionado por um vírus. "

#: cerber-scanner.php:5061
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"

#: cerber-scanner.php:5157
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Movido para quarentena automaticamente"

#: cerber-common.php:2238
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Código SQL suspeito detectado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2316
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Última verificação de malware"

#: admin/cerber-dashboard.php:5724
msgid "Live Traffic"
msgstr "Tráfego Ao Vivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:471
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Desabilitar PHP nos uploads"

#: admin/cerber-admin-settings.php:482
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Desabilitar a exibição de erros do PHP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5789
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de Ignorados"

#: admin/cerber-admin.php:228
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#. For translators
#: admin/cerber-admin.php:875
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: admin/cerber-admin.php:915
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: admin/cerber-admin.php:876 admin/cerber-admin.php:903
msgid "Remove from the list"
msgstr "Remover da lista"

#: admin/cerber-admin.php:877
msgid "User Insights"
msgstr "Insights do Usuário"

#: admin/cerber-admin.php:878
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Insights de Tráfego"

#: admin/cerber-admin.php:879
msgid "Activity Insights"
msgstr "Insights de Atividades"

#: admin/cerber-dashboard.php:3561
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar os arquivos selecionados?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3562
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Estes arquivos foram movidos para quarentena"

#: admin/cerber-dashboard.php:3565
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Confirma a adição dos arquivos selecionados na lista de ignorados?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3566
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Estes arquivos foram adicionados à lista de ignorados"

#: admin/cerber-dashboard.php:3568
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Aconteceram alguns erros"

#: admin/cerber-dashboard.php:3569
msgid "All files have been processed"
msgstr "Todos os arquivos foram processados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5615 admin/cerber-dashboard.php:6130
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Saiba mais sobre as vantagens em"

#: cerber-common.php:2239
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Código JavaScript suspeito detectado"

#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "Todas as verificações"

#: admin/cerber-admin.php:881
msgid "The list is empty."
msgstr "A lista está vazia."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Nenhum arquivo satisfaz o filtro especificado."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Clique aqui para ver a lista completa de arquivos"

#: admin/cerber-dashboard.php:1074
msgid "Additional Details"
msgstr "Detalhes adicionais"

#: admin/cerber-dashboard.php:4347
msgid "Page generation time"
msgstr "Tempo de geração da página"

#: admin/cerber-dashboard.php:6364
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:6365
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: admin/cerber-dashboard.php:6366
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:6369
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Login do WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:6370
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Logout do WooCommerce"

#: cerber-common.php:2227
msgid "IP address is locked out"
msgstr "Endereço de IP está bloqueado"

#: cerber-common.php:2411
msgid "Multiple suspicious requests"
msgstr "Múltiplas requisições suspeitas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Inspeção de Tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1126 admin/cerber-admin-settings.php:1171
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilidade máxima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1127 admin/cerber-admin-settings.php:1172
msgid "Maximum security"
msgstr "Segurança máxima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1162
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Blindagem de Requisições Errônea"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1269
msgid "Save software errors"
msgstr "Salvar erros de software"

#: cerber-scanner.php:3883
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Preparando para verificação"

#: cerber-common.php:2240
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqueado pelo administrador"

#: admin/cerber-users.php:55
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear Usuário"

#: admin/cerber-users.php:59 admin/cerber-users.php:65
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "Usuário proibido de logar no website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:729 admin/cerber-users.php:76
msgid "User Message"
msgstr "Mensagem do Usuário"

#: admin/cerber-users.php:78
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Mensagem opcional para esse usuário"

#: admin/cerber-users.php:176
msgid "Blocked Users"
msgstr "Usuários Bloqueados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:434
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquear acesso às páginas de usuários como /?autor=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:499
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Acesso à API REST do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:515
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloquear acesso à API REST do WordPress exceto pelos seguintes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:525
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Permitir API REST para essas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:530
msgid "Allow these namespaces"
msgstr "Permitir esses namespaces"

#: admin/cerber-admin-settings.php:99
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Essas restrições não se aplicam aos endereços de IP da Lista Segura de IPs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2396
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Selecionar uma ou mais funções"

#: admin/cerber-dashboard.php:1561 admin/cerber-users.php:1132
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrar por usuário registrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:716
msgid "Authorized users only"
msgstr "Apenas usuários autorizados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:717
msgid "Only registered and logged in website users have access to the website"
msgstr "Apenas usuários registrados e logados têm acesso ao website"

#: cerber-settings.php:537
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Apenas usuários registrados e logados tem permissão para ver o website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:736
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirecionar para URL"

#: admin/cerber-dashboard.php:5846
msgid "Changelog"
msgstr "Atualizações"

#: admin/cerber-dashboard.php:859
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "As configurações padrão foram carregadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:4051
msgid "Save all rules"
msgstr "Salvar todas as regras"

#: cerber-common.php:2216
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Credenciais principais inválidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
msgid "Return to the website list"
msgstr "Retornar para a lista de websites"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1762
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Exibir notificação \"Mudou para\""

#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Adicionar @ site ao título da página"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1384 admin/cerber-admin-settings.php:1792
#: admin/cerber-admin-settings.php:1820
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Habilitar registro de diagnóstico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1804
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limitar acesso por endereço de IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1809
msgid "Access to this website"
msgstr "Acesso a esse website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1812
msgid "Full access mode"
msgstr "Modo de acesso completo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1813
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modo somente leitura"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1835
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "O mode de acesso completo exige a versão PRO do WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Verificação de Malware"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57 nexus/cerber-nexus-manager.php:517
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:248 admin/cerber-users.php:1198
msgid "Search results for:"
msgstr "Buscar resultados para:"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:286
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:292
msgid "Switch to"
msgstr "Mudar para"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "No websites configured."
msgstr "Nenhum website configurado."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Add a new one"
msgstr "Adicionar novo"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:480
msgid "Website Properties"
msgstr "Propriedades do Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:490
msgid "Website URL"
msgstr "URL do Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:495
msgid "Display as"
msgstr "Mostrar como"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:525
msgid "Website Owner"
msgstr "Proprietário do Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:541
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:549
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:695
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "O website que está tentando adicionar já está na lista"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:704
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "O website foi adicionado com sucesso"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:705
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:706
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Mudar para o Painel de Controle"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:709
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Atenção: Você adicionou um website que não suporta encriptação SSL. Isto pode levar a vazamento de dados."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:828
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%s websites have been deleted"
msgstr[0] "O website foi apagado."
msgstr[1] "%s websites foram apagados."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1078
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Você mudou para %s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1304
msgid "You are here:"
msgstr "Você está aqui:"

#: nexus/cerber-nexus.php:93 nexus/cerber-nexus.php:103
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1307
msgid "My Websites"
msgstr "Meus Websites"

#: nexus/cerber-nexus.php:75
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Para continuar, favor selecionar o modo para esse website"

#: nexus/cerber-nexus.php:143
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Token de Acesso Secreto"

#: nexus/cerber-nexus.php:147
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Tem certeza? O token se tornará permanentemente inválido."

#. translators: Time difference between two dates, in seconds (sec=second). 1: Number of seconds
#: cerber-common.php:2627
msgid "%s sec"
msgid_plural "%s secs"
msgstr[0] "%s seg."
msgstr[1] "%s seg."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55 nexus/cerber-nexus-manager.php:503
msgid "Group"
msgstr "Group"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Atualizar WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Atualizar todos os plugins ativos"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Apagar website"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1389
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Está certo que deseja remover os websites selecionados?"

#: admin/cerber-users.php:216
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:472
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Selecionar um grupo existente ou adicionar um novo"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:545
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: cerber-common.php:2180 cerber-common.php:2401
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Tentativa de login com nome de usuário não existente"

#: cerber-load.php:5809
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Tentativas de login com nomes de usuário não existentes"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "To revoke the token and disable remote management, click here:"
msgstr "Para revogar o token e desabilitar o gerenciamento remoto, clique aqui:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:472
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Bloquer a execução de códigos PHP a partir da pasta de mídias do WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1456 nexus/cerber-nexus-manager.php:1464
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Plugins ativos e atualizações em"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1434
msgid "A newer version is available"
msgstr "Uma nova versão está disponível"

#: admin/cerber-dashboard.php:1207
msgid "New users"
msgstr "Novos usuários"

#: admin/cerber-dashboard.php:1227
msgid "My activity"
msgstr "Minha atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:3123
msgid "Create Alert"
msgstr "Criar alerta"

#: admin/cerber-dashboard.php:3127
msgid "Delete Alert"
msgstr "Apagar alerta"

#: admin/cerber-dashboard.php:3262
msgid "The alert has been created"
msgstr "O alerta foi criado"

#: admin/cerber-dashboard.php:3271
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "O alerta foi apagado"

#: admin/cerber-dashboard.php:4921
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca avançada"

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: cerber-load.php:6486
msgid "To delete the alert, click here"
msgstr "Para apagar o alerta, clique aqui"

#: admin/cerber-admin-settings.php:199
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "URL personalidade de login pode conter apenas caracteres alfa-numéricos, traços e subtraços"

#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Configurações específicas do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:263
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Prefixo para cookies de plugins"

#: admin/cerber-admin-settings.php:264
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "Prefixos podem conter apenas caracteres alfa-numéricos latinos e subtraços"

#: admin/cerber-admin-settings.php:992
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Token de acesso do Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:995
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Aparelho do Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1464
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Apagar arquivos não supervisionados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1520
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Recuperação automática de arquivos modificados ou infectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1523
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Restaurar arquivos do WordPress"

#: cerber-scanner.php:1713
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo apagado"

#: cerber-scanner.php:1715
msgid "File recovered"
msgstr "Arquivo restaurado"

#: cerber-scanner.php:3891
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Restaurando arquivos do WordPress"

#: cerber-scanner.php:3893
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Restaurando arquivos de plugins"

#: cerber-scanner.php:5065
msgid "Recovered"
msgstr "Restaurado"

#: cerber-scanner.php:5158
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Apagado automaticamente"

#: cerber-scanner.php:5162
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Automaticamente restaurado"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Cerber User Security"
msgstr "Seguração de Usuário Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:70 admin/cerber-dashboard.php:5748
msgid "User Policies"
msgstr "Políticas do Usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:2338
msgid "A new version is available"
msgstr "Uma nova versão está disponível"

#: cerber-common.php:2241
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Aplicação de política do site"

#: cerber-common.php:2242
msgid "2FA code verified"
msgstr "Código da 2FA verificado"

#: cerber-common.php:2243
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Iniciado pelo usuário"

#: cerber-load.php:1974
msgid "Email address is not permitted."
msgstr "Endereço de email não é permitido."

#: cerber-load.php:1974
msgid "Please choose another one."
msgstr "Favor escolher outro."

#: admin/cerber-users.php:10 admin/cerber-users.php:506
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação de Dois Fatores"

#: admin/cerber-users.php:18
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Determinado por políticas de função de usuário"

#: admin/cerber-users.php:19 admin/cerber-users.php:514
msgid "Always enabled"
msgstr "Sempre habilitado"

#: admin/cerber-users.php:34
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "Código PIN da 2FA"

#: admin/cerber-users.php:291
msgid "Save All Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: admin/cerber-users.php:424
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Bloquear acesso ao painel do WordPress"

#: admin/cerber-users.php:429
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Esconder Barra de Ferramentas ao ver o site"

#: admin/cerber-users.php:435
msgid "Redirection rules"
msgstr "Regras de redirecionamento"

#: admin/cerber-users.php:439
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Redirecionar usuário após login"

#: admin/cerber-users.php:445
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Redirecionar usuário após logout"

#: admin/cerber-admin-settings.php:770 admin/cerber-users.php:457
msgid "User session expiration time"
msgstr "Tempo de expiração da sessão de usuário"

#: admin/cerber-users.php:510
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"

#: admin/cerber-users.php:515
msgid "Advanced mode"
msgstr "Modo Avançado"

#: admin/cerber-users.php:526
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Forçar autenticação de dois fatores se qualquer das condições a seguir for verdadeira"

#: admin/cerber-users.php:532
msgid "Login from a different country"
msgstr "Login de um país diferente"

#: admin/cerber-users.php:538
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Login de uma rede classe C diferente"

#: admin/cerber-users.php:544
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Login de um endereço IP diferente"

#: admin/cerber-users.php:562
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Forçar autenticação de dois fatores com intervalos fixos"

#: admin/cerber-users.php:575
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Número fixo de logins"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "number of logins"
msgstr "número de logins"

#: admin/cerber-users.php:612
msgid "Policies have been updated"
msgstr "Políticas foram atualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:677
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Restringir endereços de email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:680
msgid "No restrictions"
msgstr "Nenhuma restrição"

#: admin/cerber-admin-settings.php:681
msgid "Deny all email addresses that match the following"
msgstr "Impedir todos os endereços de email que correspondam ao seguinte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:682
msgid "Permit only email addresses that match the following"
msgstr "Permitir apenas endereços de email que correspondam ao seguinte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items."
msgstr "Especificar endereços de email, curingas ou padrões Regex. Usar vírgulas para separar os itens."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup."
msgstr "Estes arquivos nunca serão apagados durante limpezas automáticas."

#: cerber-2fa.php:501
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Este código PIN de verificação expirou. Enviamos um novo para seu email."

#: cerber-2fa.php:504
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Você digitou um código PIN de verificação inválido"

#: cerber-2fa.php:569 cerber-2fa.php:704
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Favor verificar que é você"

#: cerber-2fa.php:729
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Aqui estão os detalhes da tentativa de login"

#: cerber-2fa.php:872
msgid "only digits are allowed"
msgstr "são permitidos apenas dígitos"

#: cerber-2fa.php:874
msgid "We've sent a verification PIN code to your email"
msgstr "Enviamos um código PIN de verificação para o seu email"

#: cerber-2fa.php:875
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Digite o código enviado por email no campo abaixo."

#: cerber-2fa.php:877
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"

#: cerber-2fa.php:878 admin/cerber-dashboard.php:6228
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: cerber-2fa.php:879
msgid "or"
msgstr "ou"

#: cerber-2fa.php:893
msgid "Verify it's you"
msgstr "Verifique que é você"

#: cerber-2fa.php:901
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: admin/cerber-users.php:96
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "Email de Autenticação de Dois Fatores"

#: admin/cerber-dashboard.php:3994
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "As regras baseadas em funções são configuradas"

#: cerber-common.php:1899
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "bloqueado por %s às %s"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "The code is valid for %s minutes."
msgstr "O código é válido por %s minutos."

#: admin/cerber-dashboard.php:423
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "O endereço IP %s foi adicionado à White IP Access List"

#: admin/cerber-dashboard.php:420
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "O endereço IP %s foi adicionado à Black IP Access List"

#: admin/cerber-dashboard.php:251 admin/cerber-dashboard.php:1071
#: admin/cerber-dashboard.php:1473 admin/cerber-dashboard.php:4840
#: admin/cerber-users.php:1088
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1078 admin/cerber-dashboard.php:1479
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:4076
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Qualquer país é permitido"

#: admin/cerber-dashboard.php:3649 admin/cerber-dashboard.php:3664
#: admin/cerber-dashboard.php:5653
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"

#: admin/cerber-users.php:1086
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: admin/cerber-users.php:1107
msgid "Terminate session"
msgstr "Encerrar sessão"

#: admin/cerber-users.php:1108
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuário"

#: admin/cerber-users.php:1240
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: admin/cerber-users.php:1253
msgid "All Logins"
msgstr "Todos Logins"

#: admin/cerber-users.php:1254
msgid "User Activity"
msgstr "Atividade de Usuário"

#: admin/cerber-users.php:1300
msgid "Terminate"
msgstr "Encerrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "usuário"
msgstr[1] "usuários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:505
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Bloqueie o acesso aos dados dos usuários por meio da API REST"

#: cerber-scanner.php:1712
msgid "Unable to delete"
msgstr "Não foi possível apagar"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Cerber Data Shield Policies"
msgstr "Políticas de proteção de dados da Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Data Shield"
msgstr "Proteção de dados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5738
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Políticas de proteção de dados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5740
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Contas e funções"

#: admin/cerber-dashboard.php:5741
msgid "Site Settings"
msgstr "Configurações do Site"

#: cerber-common.php:2193
msgid "User creation denied"
msgstr "Criação de usuário negada"

#: cerber-common.php:2195
msgid "Role update denied"
msgstr "Atualização de função negada"

#: cerber-common.php:2196
msgid "Setting update denied"
msgstr "Atualização de configuração negada"

#: cerber-common.php:2248
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: cerber-common.php:2250
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuário inválido"

#: cerber-common.php:2251
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:552
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Proteger contas de usuários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:557
msgid "Restrict user account creation and user management with the following policies"
msgstr "Restrinja a criação e o gerenciamento de contas de usuários com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:570
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Os registros de usuários são limitados a estas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:576
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Os usuários com essas funções têm permissão para criar novas contas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:581
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Os usuários com essas funções têm permissão para alterar dados confidenciais do usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:586 admin/cerber-admin-settings.php:622
#: admin/cerber-admin-settings.php:659
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Não aplique essas políticas aos endereços IP na White IP Access List"

#: admin/cerber-admin-settings.php:594
msgid "Protect user roles"
msgstr "Proteger as funções do usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:598
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Restrinja o gerenciamento de funções e recursos com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:612
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Os usuários com essas funções têm permissão para adicionar novas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:617
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Os usuários com essas funções têm permissão para alterar os recursos da função"

#: admin/cerber-admin-settings.php:630
msgid "Protect site settings"
msgstr "Proteger as configurações do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Restringir a atualização das configurações do site com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:648
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Os usuários com essas funções têm permissão para alterar as configurações protegidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:653
msgid "Protected settings"
msgstr "Configurações protegidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:723
msgid "Do not apply these policy to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Não aplique essa política aos endereços IP na White IP Access List"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "País do servidor"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Todos os servidores"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Todos os países"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:443
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Mostrar a página inicial na coluna Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:445
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Ocultar o endereço IP do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:392
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Endereço IP, intervalo, curinga ou CIDR"

#: admin/cerber-dashboard.php:393
msgid "Add Entry"
msgstr "Adicionar entrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:5994
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "O endereço IP que você está tentando adicionar já está na lista"

#: cerber-common.php:2147
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "Sub-rede IP bloqueada"

#: cerber-common.php:2194
msgid "User row update denied"
msgstr "Atualização de linha de usuário negada"

#: cerber-common.php:2197
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Atualização de metadados do usuário negada"

#: cerber-settings.php:176
msgid "Any activity"
msgstr "Qualquer atividade"

#: admin/cerber-tools.php:263
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Ocorreu um erro no banco de dados durante a importação de entradas da lista de acesso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:323
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Ativar o monitoramento do registro de autenticação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:352 admin/cerber-admin-settings.php:1288
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Mantenha registros de visitantes não conectados para"

#: admin/cerber-admin-settings.php:359 admin/cerber-admin-settings.php:1304
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Manter registros de usuários logados para"

#: admin/cerber-users.php:83
msgid "Admin Note"
msgstr "Nota do administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:790
msgid "Personal Data"
msgstr "Dados pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:796
msgid "Enable data erase"
msgstr "Ativar o apagamento de dados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:803
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Encerrar sessões de usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:804
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Exclua os dados das sessões do usuário quando os dados do usuário forem apagados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:810
msgid "Enable data export"
msgstr "Habilitar a exportação de dados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:817
msgid "Include activity log events"
msgstr "Incluir eventos de registro de atividades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:823
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Incluir entradas de registro de tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:826
msgid "Request URL"
msgstr "URL de solicitação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:827
msgid "Form fields data"
msgstr "Dados dos campos de formulário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:828
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Cerber anti-spam settings"
msgstr "Configurações do anti-spam Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: cerber-addons.php:320 admin/cerber-dashboard.php:85
#: admin/cerber-dashboard.php:85
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5702
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Configurações de detecção de bots e anti-spam"

#: admin/cerber-dashboard.php:5704
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Mecanismo anti-spam"

#: cerber-common.php:2410
msgid "Multiple erroneous requests"
msgstr "Várias solicitações errôneas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2188
msgid "%s retries are allowed within %s minutes"
msgstr "%s tentativas são permitidas dentro de %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2194
msgid "%s registrations are allowed within %s minutes from one IP address"
msgstr "%s registros são permitidos dentro de %s minutos a partir de um endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2214
msgid "Enable after %s failed login attempts in the last %s minutes"
msgstr "Ativar após %s tentativas de login com falha nos últimos %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:500
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Restringir ou bloquear completamente o acesso à API REST do WordPress de acordo com suas necessidades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:792
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Esses recursos ajudam sua organização a estar em conformidade com as leis de proteção de dados pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:846
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "se estiver vazio, o e-mail do administrador do site %s será usado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:850 admin/cerber-admin-settings.php:1002
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "as notificações são permitidas por hora (0 significa ilimitado)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:988
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Seja notificado instantaneamente com notificações para celular e desktop"

#: admin/cerber-admin-settings.php:898 admin/cerber-admin-settings.php:1052
#: admin/cerber-admin-settings.php:1105 admin/cerber-admin-settings.php:1448
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "se estiver vazio, serão usados os endereços de e-mail das configurações de notificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1118
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "O Traffic Inspector é um firewall de aplicativo da Web (WAF) com reconhecimento de contexto que protege seu site reconhecendo e negando solicitações HTTP mal-intencionadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1164
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Bloqueio de endereços IP que enviam solicitações excessivas para páginas inexistentes ou varredura do site em busca de violações de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1183
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Registro de tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1184
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Ative o registro de tráfego opcional se precisar monitorar atividades suspeitas e maliciosas ou resolver problemas de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1315
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "O scanner monitora as alterações nos arquivos, verifica a integridade do WordPress, dos plug-ins e dos temas e detecta malware"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1365
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Especifique os diretórios a serem excluídos da varredura. Um diretório por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1400
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "O scanner verifica automaticamente o site, remove malware e envia relatórios por e-mail com os resultados de uma verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1417
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Configure os problemas a serem incluídos no relatório de e-mail e a condição para o envio de relatórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1568
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Mecanismo anti-spam Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1626
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Ajustar o mecanismo anti-spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1627
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Essas configurações permitem que você ajuste o comportamento dos algoritmos antispam e evite falsos positivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1656
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Como o plug-in processa os comentários enviados por meio do formulário de comentários padrão"

#: admin/cerber-dashboard.php:1565
msgid "Request ID"
msgstr "ID da solicitação"

#: admin/cerber-dashboard.php:1566
msgid "Search in URL"
msgstr "Pesquisar no URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1323 admin/cerber-admin-settings.php:1332
msgid "Executable files"
msgstr "Arquivos executáveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1324 admin/cerber-admin-settings.php:1333
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"

#: admin/cerber-dashboard.php:2110
msgid "Active sessions"
msgstr "Sessões ativas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:771
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minutos (deixe em branco para usar o valor padrão do WordPress)"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Load entries"
msgstr "Carregar entradas"

#: admin/cerber-dashboard.php:1228 admin/cerber-dashboard.php:4913
msgid "My IP"
msgstr "Meu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5791
msgid "Analytics"
msgstr "Análises"

#: admin/cerber-dashboard.php:5843
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gerenciar configurações"

#: admin/cerber-dashboard.php:5845 admin/cerber-admin-settings.php:1385
#: admin/cerber-admin-settings.php:1793 admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Registro de diagnóstico"

#: cerber-common.php:2138
msgid "User deleted"
msgstr "Usuário excluído"

#: cerber-common.php:2246
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "O endereço de e-mail é proibido"

#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "Em quarentena"

#: admin/cerber-admin.php:916 admin/cerber-admin.php:1390
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: admin/cerber-admin.php:999
msgid "Files without extension"
msgstr "Arquivos sem extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1000
msgid "Back to list"
msgstr "Voltar à lista"

#: admin/cerber-admin.php:1060
msgid "Brief summary"
msgstr "Breve resumo"

#: admin/cerber-admin.php:1111
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: admin/cerber-admin.php:1112
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: admin/cerber-admin.php:1113 admin/cerber-admin.php:1207
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: admin/cerber-admin.php:1114 admin/cerber-admin.php:1208
msgid "Space Occupied"
msgstr "Espaço ocupado"

#: admin/cerber-admin.php:1178
msgid "No extension"
msgstr "Sem extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1203
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Estatísticas de extensões de arquivos"

#: admin/cerber-admin.php:1206
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1209
msgid "Smallest"
msgstr "Menor"

#: admin/cerber-admin.php:1210
msgid "Largest"
msgstr "Maior"

#: admin/cerber-admin.php:1211
msgid "Average Size"
msgstr "Tamanho médio"

#: admin/cerber-admin.php:1212
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"

#: admin/cerber-admin.php:1213
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"

#: admin/cerber-admin.php:1229
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "Os 10 maiores arquivos"

#: admin/cerber-admin.php:1388
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:402
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Formato de data para exportação CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:403
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Usar o formato de data ISO 8601 para arquivos de exportação CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:417
msgid "My IP address"
msgstr "Meu endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:418
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "Não adicionar meu endereço IP à White IP Access List após a ativação do plug-in"

#: admin/cerber-tools.php:52
msgid "Load the default plugin settings"
msgstr "Carregar as configurações padrão do plug-in"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "When you click the button below, the default WP Cerber settings will be loaded. The Custom login URL and Access Lists will not be changed."
msgstr "Quando você clicar no botão abaixo, as configurações padrão do WP Cerber serão carregadas. O URL de login personalizado e as listas de acesso não serão alterados."

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Para aproveitar ao máximo o WP Cerber, siga estas etapas:"

#: cerber-common.php:2261
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP na lista de permissões"

#: admin/cerber-dashboard.php:4912
msgid "My requests"
msgstr "Minhas solicitações"

#: admin/cerber-dashboard.php:4188
msgid "Log into the website"
msgstr "Faça login no site"

#. Name of the plugin
#: 
msgid "WP Cerber Security, Anti-spam & Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Security, Anti-spam & Malware Scan"

#: cerber-common.php:2186 cerber-common.php:2406
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Sondagem de código vulnerável"

#: cerber-load.php:6751
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "Seu endereço IP %s foi adicionado à White IP Access List"

#: admin/cerber-users.php:1135
msgid "Search for IP address"
msgstr "Pesquisar endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1192
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1208
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "Não registre rastreadores conhecidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1213
msgid "Do not log these locations"
msgstr "Não registre esses locais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "Specify URL paths to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Especifique caminhos de URL para excluir solicitações do registro. Um item por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1221
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "Não registre esses User-Agents"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1225
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Especifique os User-Agents para excluir solicitações do registro. Um item por linha."

#: admin/cerber-dashboard.php:5076
msgid "Unknown Google's bot"
msgstr "Bot desconhecido do Google"

#: cerber-common.php:2252
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "O endereço IP não é permitido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:698
msgid "Only users from IP addresses in the White IP Access List may register on the website"
msgstr "Somente usuários de endereços IP na White IP Access List podem se registrar no site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:702
msgid "User message"
msgstr "Mensagem do usuário"

#: cerber-scanner.php:1690
msgid "File is missing"
msgstr "O arquivo está faltando"

#. Mandatory
#: cerber-scanner.php:2706
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Esse arquivo está faltando. Ele foi excluído ou não foi instalado."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Error: file %s cannot be used."
msgstr "Erro: o arquivo %s não pode ser usado."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Please upload another file."
msgstr "Faça o upload de outro arquivo."

#: admin/cerber-admin-settings.php:204
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Renderização diferida"

#: admin/cerber-admin-settings.php:205
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Adiar a renderização da página de login personalizada"

#: cerber-load.php:394
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Você tem apenas uma tentativa de login restante."

#: admin/cerber-users.php:470
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Número de sessões de usuário simultâneas permitidas"

#: admin/cerber-users.php:476
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Quando o limite de sessões de usuário simultâneas é atingido"

#: admin/cerber-users.php:479
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Encerrar a sessão de usuário mais antiga em um novo login"

#: admin/cerber-users.php:480
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Negar outras tentativas de login"

#: admin/cerber-users.php:550
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Faça login em um navegador ou dispositivo diferente"

#: admin/cerber-users.php:556
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Se o número de sessões de usuário simultâneas for maior"

#: admin/cerber-dashboard.php:5614 admin/cerber-dashboard.php:6129
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Esses recursos estão disponíveis na versão profissional do WP Cerber."

#: cerber-common.php:2167
msgid "User session terminated"
msgstr "Sessão de usuário encerrada"

#: admin/cerber-users.php:85
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "É visível apenas para os administradores do site"

#: admin/cerber-admin.php:1546
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"

#: admin/cerber-admin.php:1547
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Falha na autorização"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2664
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Observação importante se você tiver um plug-in de cache instalado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2665
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Para evitar falsos positivos e obter melhor desempenho anti-spam, limpe o cache do plug-in."

#: cerber-common.php:2206
msgid "API request authorized"
msgstr "Solicitação de API autorizada"

#: cerber-common.php:2207
msgid "API request authorization failed"
msgstr "Falha na autorização da solicitação de API"

#: cerber-common.php:2191
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Solicitação à API XML-RPC negada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:129
msgid "Block IP address for"
msgstr "Bloquear endereço IP para"

#: admin/cerber-admin-settings.php:133
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Mitigar tentativas agressivas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:483
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "Não mostrar erros de PHP em meu site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1198
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Registre todas as solicitações de API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1203
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Registrar todas as solicitações XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1589
msgid "Custom comment URL"
msgstr "URL de comentário personalizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1590
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Usar URL personalizado para o formulário de comentários do WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288 admin/cerber-admin-settings.php:519
#: admin/cerber-admin-settings.php:1635
msgid "Logged-in users"
msgstr "Usuários conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:387
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Preferências pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:520
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Permitir acesso à API REST para usuários conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:668
msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:669
msgid "Restrict new user registrations by the following conditions"
msgstr "Restringir novos registros de usuários de acordo com as seguintes condições"

#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "Authorized Access"
msgstr "Acesso autorizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:712
msgid "Grant access to the website to logged-in users only"
msgstr "Conceder acesso ao site somente a usuários logados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:748 admin/cerber-admin-settings.php:1376
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações diversas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:761 admin/cerber-users.php:493
msgid "Application Passwords"
msgstr "Senhas de aplicativos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:764 admin/cerber-users.php:497
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Ativado, o acesso à API usando senhas de usuário padrão é permitido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:765 admin/cerber-users.php:498
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Ativado, sem acesso à API usando senhas de usuário padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1176
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ignorar usuários conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1636
msgid "Disable bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Desativar o mecanismo de detecção de bots para usuários conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1733
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Desativar o reCAPTCHA para usuários conectados"

#: admin/cerber-users.php:496
msgid "Use global policies"
msgstr "Usar políticas globais"

#: cerber-load.php:397
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "Você tem %d tentativas de login restantes."
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-users.php:486
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Exiba essa mensagem se uma tentativa de fazer login for negada porque o limite de sessões de usuário simultâneas foi atingido"

#: cerber-common.php:2203
msgid "User application password created"
msgstr "Senha do aplicativo do usuário criada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:103
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Modo de inicialização"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Save response headers"
msgstr "Salvar cabeçalhos de resposta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1259
msgid "Save response cookies"
msgstr "Salvar cookies de resposta"

#: cerber-load.php:8906
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Precisamos de seu apoio para continuar avançando"

#: cerber-load.php:8908
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "Ao compartilhar sua opinião exclusiva sobre o WP Cerber, você ajuda os engenheiros por trás do plug-in a progredir mais e ajuda outros profissionais a encontrar o software certo. Você pode deixar sua avaliação em um dos seguintes sites. Sinta-se à vontade para usar seu idioma nativo. Obrigado!"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:665
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "O token de acesso secreto é inválido"

#: admin/cerber-dashboard.php:265
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Clique no endereço IP para ver sua atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:1208
msgid "Login issues"
msgstr "Problemas de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:1225 admin/cerber-dashboard.php:4907
msgid "Non-authenticated"
msgstr "Não autenticado"

#: admin/cerber-dashboard.php:1526 admin/cerber-dashboard.php:1995
#: admin/cerber-dashboard.php:2829 admin/cerber-admin.php:1330
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Nenhuma atividade foi registrada ainda."

#: admin/cerber-dashboard.php:2850
msgid "Users' Activity"
msgstr "Atividade dos usuários"

#: admin/cerber-dashboard.php:2870
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Atividade maliciosa"

#: admin/cerber-dashboard.php:4904
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Solicitações suspeitas"

#: admin/cerber-dashboard.php:1224 admin/cerber-dashboard.php:4906
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: cerber-common.php:2256
msgid "Forbidden URL"
msgstr "URL proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:104
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Como o WP Cerber carrega seu núcleo e seus mecanismos de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:118
msgid "Login Security"
msgstr "Segurança de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:197
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Uma cadeia de caracteres exclusiva que não se sobrepõe aos slugs das páginas ou postagens existentes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:142
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Processamento de solicitações de autenticação do wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:145
msgid "Default processing"
msgstr "Processamento padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:146
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Bloquear o acesso ao wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:412
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Mudar o menu de administração"

#: cerber-2fa.php:708
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Você ou outra pessoa tentando fazer login no site. Temos que verificar se é você mesmo. Se não for você, redefina imediatamente sua senha para proteger sua conta."

#: cerber-2fa.php:879
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "Não recebeu o e-mail?"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity."
msgstr "Use o código PIN de verificação a seguir para verificar sua identidade."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2608
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "Você desativou a página de login padrão. Certifique-se de que você configurou uma página de login alternativa. Caso contrário, você não conseguirá fazer login."

#: admin/cerber-admin-settings.php:119
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Mitigação de ataques de força bruta e configurações de autenticação de usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:155
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Desativar a mensagem de erro de login padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:156
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "Não revele nomes de usuário e e-mails inexistentes na mensagem de tentativa de login com falha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:147
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Negar a autenticação por meio do wp-login.php"

#: cerber-load.php:1876
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Se tivermos encontrado sua conta, enviaremos o link de confirmação para o endereço de e-mail da conta."

#: cerber-load.php:6709 cerber-common.php:791
msgid "WP Cerber requires PHP %s or higher. You are running %s."
msgstr "O WP Cerber requer PHP %s ou superior. Você está executando %s."

#: cerber-load.php:6713 cerber-common.php:795
msgid "WP Cerber requires WordPress %s or higher. You are running %s."
msgstr "O WP Cerber requer o WordPress %s ou superior. Você está executando %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:166
msgid "Disable the default reset password error message"
msgstr "Desativar a mensagem de erro padrão da senha de redefinição"

#: admin/cerber-admin-settings.php:167
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the reset password error message"
msgstr "Não revele nomes de usuário e e-mails inexistentes na mensagem de erro de redefinição de senha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:438 admin/cerber-admin-settings.php:443
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Impedir a descoberta do nome de usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:439
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Impedir a descoberta de nome de usuário via oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:444
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Impedir a descoberta do nome de usuário por meio de sitemaps XML do usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1385 admin/cerber-admin-settings.php:1793
#: admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Uma vez ativado, o registro estará disponível aqui: %s"

#: cerber-scanner.php:2707
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "O scanner identifica esse arquivo como ausente com base nos dados de integridade (somas de verificação) fornecidos pelo desenvolvedor de %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:391
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Recupere informações WHOIS do endereço IP ao visualizar os registros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:413
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Deslocar o menu de administração do WP Cerber para o topo ao navegar pelas páginas de administração do WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:390
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Mostrar dados WHOIS de IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Analisar o diretório de uploads"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Analisar o diretório de uploads do WordPress para detectar arquivos injetados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1380
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Altere as permissões de arquivos e diretórios se for necessário excluir arquivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1379
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Alterar as permissões do sistema de arquivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1468
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Excluir arquivos no diretório de uploads do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1477
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Excluir arquivos com extensões indesejadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Excluir arquivos acessíveis ao público com estas extensões"

#: cerber-scanner.php:3895
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Detecção de arquivos injetados no diretório de uploads do WordPress"

#: cerber-common.php:2257
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Extensão de arquivo executável detectada"

#: cerber-common.php:2258
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "O nome do arquivo é proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1556
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Arquivos em diretórios temporários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1533
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Exclusões globais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1496
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorar arquivos com estas extensões"

#: cerber-scanner.php:1706
msgid "Injected file"
msgstr "Arquivo injetado"

#: cerber-scanner.php:1745
msgid "Injected files"
msgstr "Arquivos injetados"

#: cerber-scanner.php:311
msgid "KB/sec"
msgstr "KB/seg"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1484
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Mantenha o diretório de uploads do WordPress limpo e seguro. Detecte arquivos injetados com acesso público à Web, denuncie-os e remova os arquivos mal-intencionados."

#: cerber-scanner.php:1691
msgid "Local hash not found"
msgstr "Hash local não encontrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1411
msgid "once a day at"
msgstr "uma vez por dia em"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1506
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Extensões proibidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Recuperar arquivos de plug-ins"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1341
msgid "Scan the sessions directory"
msgstr "Examinar o diretório de sessões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1337
msgid "Scan web server's temporary directories"
msgstr "Verificar os diretórios temporários do servidor da Web"

#: cerber-scanner.php:3886
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Verificação de arquivos nos diretórios temporários do servidor"

#: cerber-scanner.php:3887
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Verificação de arquivos no diretório de sessões"

#: cerber-scanner.php:3885
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Verificação de arquivos no diretório de upload temporário"

#: cerber-scanner.php:3884
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Verificação de arquivos nos diretórios do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1494
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Ignorar arquivos com estas extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1460
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Essas políticas são aplicadas automaticamente ao final de cada varredura com base em seus resultados. Todos os arquivos afetados são movidos para a quarentena."

#: admin/cerber-dashboard.php:3570
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Esse relatório de verificação foi gerado pela versão anterior do WP Cerber. Execute uma nova varredura para obter resultados consistentes e precisos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1497 admin/cerber-admin-settings.php:1509
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Use vírgula para separar várias extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1483
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Análise de uploads do WordPress"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1670
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Alta"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1666
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1668
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: cerber-load.php:4929
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Se você acredita que pode realizar essa solicitação, informe-nos."

#: cerber-load.php:4928
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "Sua solicitação parece suspeitamente semelhante a solicitações automatizadas de software de publicação de spam ou foi negada por uma política de segurança configurada pelo administrador do site."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1641
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desativar o mecanismo de detecção de bots para endereços IP na White IP Access List"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desativar o reCAPTCHA para endereços IP na White IP Access List"

#: admin/cerber-admin.php:529
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Não há suporte para arquivos executáveis. Carregue um arquivo ZIP."

#: cerber-load.php:753
msgid "Human verification failed."
msgstr "A verificação humana falhou."

#: cerber-common.php:2272
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Desconectado em todos os lugares"

#: cerber-common.php:2171
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha negada"

#: cerber-common.php:2274
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA verificado"

#: cerber-load.php:3541
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "Desculpe, a redefinição de senha não é permitida para este usuário."

#: admin/cerber-admin.php:525
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Esse tipo de arquivo não é compatível. Carregue um arquivo ZIP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1132
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Use filtros de segurança menos restritivos para endereços IP na White IP Access List"

#: cerber-common.php:2202
msgid "User application password updated"
msgstr "Atualização da senha do aplicativo do usuário"

#: cerber-common.php:2244
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Usuário bloqueado pelo administrador"

#. %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2169
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Sessão do usuário encerrada por %s"

#: cerber-common.php:2245 admin/cerber-dashboard.php:3641
msgid "Username is prohibited"
msgstr "O nome de usuário é proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Exibir todas as solicitações da API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Exibir solicitações de API REST negadas"

#: cerber-load.php:5149
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "Ocorreu uma nova atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:3218
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "Não envie alertas após essa data"

#: admin/cerber-dashboard.php:3189 admin/cerber-dashboard.php:4884
#: admin/cerber-admin-settings.php:249 admin/cerber-admin-settings.php:1913
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "Os alertas por e-mail serão enviados para esses e-mails:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Os alertas por e-mail serão enviados para esse e-mail:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3223
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ignorar limites de taxa global"

#: admin/cerber-dashboard.php:3209
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Número máximo de alertas a serem enviados"

#: admin/cerber-dashboard.php:3183
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Os alertas móveis não estão configurados"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3180
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Os alertas móveis serão enviados para %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3214
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"

#: admin/cerber-dashboard.php:6227
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/cerber-dashboard.php:3199
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Limites de alerta opcionais"

#. %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2165
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Senha alterada por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1569
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Proteção contra spam para registro, comentários e outros formulários no site"

#: cerber-common.php:2297
msgid "Unknown label"
msgstr "Etiqueta desconhecida"

#. %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2205
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Senha do aplicativo do usuário criada por %s"

#: cerber-common.php:2208
msgid "User application password deleted"
msgstr "Senha do aplicativo do usuário excluída"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2210
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Senha do aplicativo do usuário excluída por %s"

#. %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2136
msgid "User created by %s"
msgstr "Usuário criado por %s"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2140
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Usuário excluído por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1573
msgid "View bot events"
msgstr "Exibir eventos de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1678
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Exibir eventos do reCAPTCHA"

#: admin/cerber-dashboard.php:1547
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Verificar se há solicitações do endereço IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1534
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Receba minha notificação quando esse evento ocorrer"

#: admin/cerber-dashboard.php:1529
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "Nenhum evento foi encontrado usando os critérios de pesquisa fornecidos"

#: admin/cerber-dashboard.php:4875
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "Nenhuma solicitação foi encontrada usando os critérios de pesquisa fornecidos"

#: admin/cerber-dashboard.php:4872
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Nenhuma solicitação foi registrada ainda."

#: admin/cerber-dashboard.php:4882
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Observação: O registro em log está desativado no momento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:782
msgid "Sort users in the Dashboard"
msgstr "Classificar usuários no Dashboard"

#: cerber-load.php:5068 cerber-load.php:6485
msgid "View activity in the Dashboard"
msgstr "Exibir atividade no painel"

#: admin/cerber-dashboard.php:1539
msgid "View all logged events"
msgstr "Exibir todos os eventos registrados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4877
msgid "View all logged requests"
msgstr "Exibir todas as solicitações registradas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:150 admin/cerber-admin-settings.php:151
msgid "View violations in the log"
msgstr "Exibir violações no registro"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Você será notificado quando esse evento ocorrer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:730
msgid "An optional login form message"
msgstr "Uma mensagem opcional no formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:863 admin/cerber-admin-settings.php:1018
msgid "Brief"
msgstr "Breve"

#: cerber-2fa.php:725
msgid "Browser:"
msgstr "Navegador:"

#: cerber-load.php:5126
msgid "By the user"
msgstr "Pelo usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:3148
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Canais para enviar alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:334
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Duração do modo Citadel"

#: cerber-load.php:5065
msgid "Citadel mode has been activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "O modo Citadel foi ativado após %d tentativas de login fracassadas em %d minutos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:329
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Limite do modo Citadel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:837
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Configurar parâmetros de e-mail para notificações, relatórios e alertas"

#: cerber-load.php:5230 cerber-2fa.php:726
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:179
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Desativar o alternador de idioma de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3174
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "O campo %s contém um valor inválido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3168
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "O campo %s não pode estar vazio"

#: cerber-load.php:5130
msgid "From the country"
msgstr "Do país"

#: cerber-load.php:5127
msgid "From the IP address"
msgstr "Do endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:961
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Se estiver vazio, será usado o nome de usuário SMTP"

#: cerber-2fa.php:718
msgid "IP address:"
msgstr "Endereço IP:"

#: cerber-load.php:5066
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s using username: %s."
msgstr "A última tentativa fracassada foi em %s do IP %s usando o nome de usuário: %s."

#: cerber-2fa.php:722
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:868 admin/cerber-admin-settings.php:1023
msgid "Lockout notification"
msgstr "Notificação de bloqueio"

#: cerber-2fa.php:717
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:854 admin/cerber-admin-settings.php:1007
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Mascarar dados confidenciais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:855 admin/cerber-admin-settings.php:1008
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Mascarar nomes de usuário e endereços IP em notificações e alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:859 admin/cerber-admin-settings.php:1013
msgid "Message format"
msgstr "Formato da mensagem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:939
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: admin/cerber-admin-settings.php:862 admin/cerber-admin-settings.php:1017
msgid "Plain"
msgstr "Simples"

#: admin/cerber-dashboard.php:3163
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Selecione pelo menos um canal"

#. %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3153
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas por e-mail para %s"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3169
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas de celular para %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1024 admin/cerber-admin-settings.php:2208
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Enviar notificação se o número de bloqueios ativos acima de"

#: admin/cerber-admin-settings.php:873
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Enviar notificação quando uma nova versão do WP Cerber estiver disponível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Criptografia SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:960
msgid "SMTP From email"
msgstr "SMTP De e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:968
msgid "SMTP From name"
msgstr "Nome do remetente SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:919
msgid "SMTP host"
msgstr "Host SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:946
msgid "SMTP password"
msgstr "Senha SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:928
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:953
msgid "SMTP username"
msgstr "Nome de usuário SMTP"

#: admin/cerber-dashboard.php:777
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "MENSAGEM DE TESTE"

#: cerber-load.php:5114
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "O plug-in WP Cerber Security foi desativado"

#: cerber-load.php:5134
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "O plug-in WP Cerber Security agora está ativo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:703
msgid "This message is displayed to a user if the IP address of the user's computer is not whitelisted"
msgstr "Essa mensagem é exibida para um usuário se o endereço IP do computador do usuário não estiver na lista de permissões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:914
msgid "Use SMTP"
msgstr "Usar SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:915
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Usar o servidor SMTP para enviar e-mails"

#: admin/cerber-admin-settings.php:864 admin/cerber-admin-settings.php:1019
msgid "Verbose"
msgstr "Verboso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:449
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Bloquear o acesso às páginas dos usuários por meio de seus nomes de usuário"

#: admin/cerber-users.php:960
msgid "Check users' settings"
msgstr "Verificar as configurações dos usuários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1771
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Exibir páginas de administração de sites remotos usando meu idioma"

#: admin/cerber-users.php:994
msgid "If necessary, <%s>check and update settings<%s>."
msgstr "Se necessário, <%s>verifique e atualize as configurações<%s>."

#: admin/cerber-users.php:970
msgid "If necessary, <%s>unblock the IP address<%s>."
msgstr "Se necessário, <%s>desbloqueie o endereço IP<%s>."

#: admin/cerber-admin-settings.php:448
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Pare de expor os detalhes do usuário"

#: admin/cerber-users.php:968
msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked"
msgstr "O endereço IP da última tentativa fracassada de fazer login está bloqueado"

#: admin/cerber-users.php:988
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "A última tentativa de fazer login foi negada devido ao seguinte motivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1770
msgid "Use my language"
msgstr "Use meu idioma"

#: admin/cerber-users.php:1014
msgid "User is not allowed to log in"
msgstr "O usuário não tem permissão para fazer login"

#: admin/cerber-dashboard.php:92
msgid "User Sessions"
msgstr "Sessões de usuários"

#: admin/cerber-users.php:959
msgid "username is prohibited"
msgstr "nome de usuário é proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:161
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Uma mensagem de erro opcional a ser exibida ao tentar fazer login com um nome de usuário ou e-mail inexistente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:173
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to reset password for a non-existing username or non-existing email address"
msgstr "Uma mensagem de erro opcional a ser exibida ao tentar redefinir a senha para um nome de usuário ou endereço de e-mail inexistente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:160
msgid "Custom login error message"
msgstr "Mensagem de erro de login personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:172
msgid "Custom password reset error message"
msgstr "Mensagem de erro de redefinição de senha personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3230
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "Por motivos de segurança, os símbolos proibidos e os valores inválidos foram removidos das configurações a seguir. Verifique seus valores."

#: admin/cerber-admin.php:947
msgid "No data for generating reports"
msgstr "Não há dados para gerar relatórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:302
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Use o repositório de plug-ins do WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus.php:99 nexus/cerber-nexus.php:103
msgid "Access Settings"
msgstr "Configurações de acesso"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Adicionar um site remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:264
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Adicione sites gerenciados usando tokens de acesso."

#: nexus/cerber-nexus.php:70
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Configure esse site como principal para gerenciar outro site remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Desativar o modo gerenciado"

#: nexus/cerber-nexus.php:69
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Ativar o modo do site principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:65
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Ativar o modo gerenciado"

#: nexus/cerber-nexus.php:268
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Instale o token de acesso no site principal."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:176
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Resposta inválida do site remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:145
msgid "The token is unique to this website. Keep it secret. Install the token on your main website to grant access to this website."
msgstr "O token é exclusivo deste site. Mantenha-o em segredo. Instale o token em seu site principal para conceder acesso a este site."

#: nexus/cerber-nexus.php:66
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Esse site pode ser gerenciado a partir de um site principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Este site é definido como um site principal."

#: nexus/cerber-nexus.php:267
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Este site é definido como um site gerenciado."

#: cerber-load.php:5229
msgid "This message was created by"
msgstr "Esta mensagem foi criada por"

#: cerber-common.php:2281
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "O navegador do usuário não corresponde ao usado para fazer login"

#: cerber-common.php:2280
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "O endereço IP do usuário não corresponde ao usado para fazer login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1033
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "O relatório de atividades é um resumo de todas as atividades registradas e eventos suspeitos ocorridos durante o período de tempo selecionado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1032
msgid "Activity Reports"
msgstr "Relatórios de atividades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2858
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Configurações de add-on atualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Desativar \"Remember Me\" no formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1061
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Permitir a geração de relatórios mensais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Permitir a geração de relatórios semanais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1098
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Gerar relatórios de 30 dias"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1045
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Gerar relatórios de 7 dias"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1099
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Gerar relatório para os últimos 30 dias em vez do mês anterior"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1046
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Gerar relatório para os últimos 7 dias em vez da semana anterior"

#: admin/cerber-admin-settings.php:226
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloquear imediatamente o endereço IP após qualquer solicitação ao wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquear imediatamente o endereço IP ao tentar fazer login com um nome de usuário inexistente"

#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Entradas da lista de acesso IP importadas: %d"

#: cerber-load.php:5758
msgid "Monthly Report"
msgstr "Relatório mensal"

#: admin/cerber-tools.php:273
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "Nenhuma entrada de lista de acesso IP foi encontrada no arquivo carregado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:220
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Usuários não existentes são estritamente proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Notify admin"
msgstr "Notificar o administrador"

#: admin/cerber-dashboard.php:949
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Agora, sempre que você vir um ícone de escudo verde no canto superior direito de qualquer página de administração do WP Cerber, isso significa que a versão profissional funciona como pretendido e que seu site está protegido pelo WP Cerber Security Cloud."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1370
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Execute uma nova varredura para obter resultados consistentes e precisos."

#: admin/cerber-dashboard.php:950
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Use nosso portal do cliente para gerenciar sua assinatura, chaves de licença e obter suporte em %s"

#: admin/cerber-tools.php:240
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "As configurações do plug-in foram importadas com êxito"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2875
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Configurações do plug-in atualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:225
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "As solicitações ao wp-login.php são estritamente proibidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:343
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Enviar notificação por e-mail para o administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1092
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Enviar relatórios mensais no nono dia do mês"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1040
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Enviar relatórios semanais sobre"

#: admin/cerber-users.php:440 admin/cerber-users.php:446
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Especifique um URL relativo ou absoluto"

#: admin/cerber-dashboard.php:951
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Obrigado por ser nosso cliente."

#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "O arquivo foi excluído da quarentena."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3200
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "As configurações a seguir foram definidas com seus valores mínimos aceitáveis."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2714
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "O token do Pushbullet é válido. Você pode selecionar dispositivos para receber notificações."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2744
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "A programação do scanner foi atualizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1084
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Para gerar relatórios completos, as entradas do registro de atividades serão mantidas por %d dias."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2747
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "Não é possível atualizar a programação do scanner"

#: admin/cerber-users.php:472
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:278
msgid "Access to prohibited locations"
msgstr "Acesso a locais proibidos"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Desativar o modo do site principal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Main website settings"
msgstr "Configurações principais do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:283
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Redirecionar para o URL especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:287
msgid "Redirection URL"
msgstr "URL de redirecionamento"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1088
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Você retornou ao site principal"

#: admin/cerber-dashboard.php:948
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "Ótimo! Sua chave de licença é válida."

#: admin/cerber-admin.php:948
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Execute a verificação completa. Após a conclusão da verificação, serão gerados relatórios analíticos."

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:784
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Uma mensagem foi enviada para %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2564
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Um arquivo de inicialização do WP Cerber de uso obrigatório foi copiado para o diretório de uso obrigatório do WordPress"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:143
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Uma nova versão de %s está disponível"

#: cerber-common.php:2898
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. It is strongly advised to install it."
msgstr "Uma nova versão do WP Cerber Security está disponível. É altamente recomendável instalá-la."

#: admin/cerber-dashboard.php:4089
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "O acesso à API REST é restrito nas configurações do WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:124
msgid "Active:"
msgstr "Ativo:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:509
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Permitir o acesso aos dados dos usuários por meio da API REST para essas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1836
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Disponível na versão profissional do WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Tenha cuidado ao definir essas configurações. Uma configuração inadequada pode fazer com que a exclusão de arquivos mal-intencionados não seja bem-sucedida."

#: admin/cerber-admin-settings.php:891
msgid "Brief notification format"
msgstr "Breve formato de notificação"

#: admin/cerber-tools.php:66
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Importação em massa de entradas de listas de acesso IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:886
msgid "Checking frequency"
msgstr "Frequência de verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:910
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Servidor de e-mail para enviar e-mails gerados pelo WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:4100
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:892
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Oculte versões de software e URLs de sites nas notificações"

#: admin/cerber-admin-settings.php:887
msgid "hours interval check"
msgstr "verificação do intervalo de horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
msgid "Import Entries"
msgstr "Importar entradas"

#: cerber-toolbox.php:125
msgid "Installed version:"
msgstr "Versão instalada:"

#: cerber-toolbox.php:65
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Parece que as conexões de saída da Internet não são permitidas em seu site."

#: cerber-common.php:2899
msgid "Know more details about this version here:"
msgstr "Saiba mais detalhes sobre essa versão aqui:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:849 admin/cerber-admin-settings.php:1001
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Limite do número permitido de alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:909
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transporte de correio"

#: cerber-toolbox.php:136
msgid "Manage plugins on your website:"
msgstr "Gerencie plug-ins em seu site:"

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "No"
msgstr "Não"

#: cerber-toolbox.php:62
msgid "No updates found."
msgstr "Não foram encontradas atualizações."

#: cerber-toolbox.php:133
msgid "Plugin page:"
msgstr "Página do plug-in:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:877
msgid "Plugin update is available"
msgstr "A atualização do plug-in está disponível"

#: cerber-toolbox.php:123
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3158
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Enviar alertas de e-mail para meu e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:878
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Enviar notificação quando uma nova versão de um plug-in estiver disponível"

#: cerber-toolbox.php:130
msgid "Tested up to:"
msgstr "Testado até:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:248
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "O modo de proxy reverso não foi ativado. Nenhum cabeçalho de proxy válido foi encontrado."

#: cerber-toolbox.php:112
msgid "There is a new version of a plugin installed on your website."
msgstr "Há uma nova versão de um plug-in instalada em seu site."

#: cerber-toolbox.php:108
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Essa atualização não foi testada com sua versão do WordPress"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:103
msgid "This update requires PHP version %s or higher, you have %s"
msgstr "Essa atualização requer a versão PHP %s ou superior, você tem %s"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:97
msgid "This update requires WordPress version %s or higher, you have %s"
msgstr "Esta atualização requer a versão do WordPress %s ou superior, você tem %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:787
msgid "Unable to send a message"
msgstr "Não é possível enviar uma mensagem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1541
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Use caminhos absolutos ou relativos para o diretório inicial. Um diretório por linha."

#: admin/cerber-dashboard.php:4084
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "O registro de usuário está desativado nas Configurações gerais do WordPress."

#: cerber-toolbox.php:122
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:897
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Onde enviar as notificações por e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1051 admin/cerber-admin-settings.php:1104
msgid "Where to email reports"
msgstr "Onde enviar relatórios por e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:841
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Para onde enviar os e-mails gerados pelo WP Cerber"

#: cerber-common.php:2922
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s está disponível. Por favor, atualize."

#: admin/cerber-dashboard.php:4094
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "O XML-RPC está desativado nas configurações de proteção do WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: admin/cerber-dashboard.php:338
msgid "Your IP address"
msgstr "Seu endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:255
msgid "Your IP address is detected as %s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %s."
msgstr "Seu endereço IP foi detectado como %s. Certifique-se de que ele seja igual ao seu endereço IP nesta página: %s."

#: admin/cerber-dashboard.php:1079
msgid "By user"
msgstr "Por usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:4756
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Cookies de solicitação do cliente"

#: admin/cerber-dashboard.php:4740
msgid "Client Request Headers"
msgstr "Cabeçalhos de solicitação do cliente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Modo de proteção contra erros"

#: admin/cerber-dashboard.php:4729
msgid "Files Submitted"
msgstr "Arquivos enviados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4676
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formulário"

#: admin/cerber-dashboard.php:4688
msgid "GET Fields"
msgstr "Campos GET"

#: admin/cerber-dashboard.php:4682
msgid "JSON Payload"
msgstr "Carga útil JSON"

#: cerber-toolbox.php:126
msgid "New version:"
msgstr "Nova versão:"

#: admin/cerber-dashboard.php:4767
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Cookies de resposta do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:4749
msgid "Server Response Headers"
msgstr "Cabeçalhos de resposta do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:4786
msgid "Software Errors"
msgstr "Erros de software"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1122
msgid "Traffic inspection mode"
msgstr "Modo de inspeção de tráfego"

#: cerber-common.php:809
msgid "Warning!"
msgstr "Atenção!"

#: admin/cerber-dashboard.php:4736
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "Carga útil de XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:303
msgid "Allow updating WP Cerber from its official website"
msgstr "Permitir a atualização do WP Cerber em seu site oficial"

#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Instalar automaticamente novas versões do WP Cerber quando elas estiverem disponíveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:311
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Atualizar automaticamente o WP Cerber"

#: cerber-scanner.php:1709
msgid "File contents changed"
msgstr "Conteúdo do arquivo alterado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:872
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Nova versão do WP Cerber está disponível"

#: cerber-scanner.php:1714
msgid "Unable to recover"
msgstr "Não é possível recuperar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:295
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Usar o servidor proxy para conexões de rede de saída"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1776
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Use o servidor proxy para se conectar a sites gerenciados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:294 admin/cerber-admin-settings.php:1775
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Usar as configurações de proxy do WordPress"

#: cerber-load.php:1727
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%s user sessions have been terminated"
msgstr[0] "A sessão do usuário foi encerrada"
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:3513
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOQUEADO"

#: cerber-2fa.php:719
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome do host:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3517
msgid "PROHIBITED"
msgstr "PROIBIDO"

#: admin/cerber-dashboard.php:3634
msgid "User is blocked"
msgstr "O usuário está bloqueado"

#: admin/cerber-users.php:519
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Permitir que os usuários se lembrem de seus dispositivos para"

#: admin/cerber-tools.php:1001
msgid "Clear log"
msgstr "Limpar registro"

#: admin/cerber-tools.php:1006
msgid "Download log"
msgstr "Registro de download"

#: cerber-common.php:2282 cerber-common.php:2413
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Excedeu o número permitido de tentativas para inserir o código 2FA"

#: cerber-common.php:2284 cerber-common.php:2415
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Excedeu o número permitido de tentativas de redefinição de senha"

#: cerber-common.php:2403
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Excedeu o número permitido de verificações de reCAPTCHA com falha"

#: cerber-common.php:2399
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Excedeu o número permitido de tentativas de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:5751
msgid "Global Policies"
msgstr "Políticas globais"

#: cerber-common.php:2254
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Cookies de usuário inválidos"

#: cerber-common.php:2255
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Limpeza de cookies de usuário inválidos"

#: cerber-load.php:5100
msgid "Last security action: IP address %s was locked out on %s"
msgstr "Última ação de segurança: O endereço IP %s foi bloqueado em %s"

#: cerber-load.php:5107
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber:"
msgstr "Saiba mais sobre alertas avançados no WP Cerber:"

#: cerber-load.php:5097
msgid "Number of active lockouts at the moment:"
msgstr "Número de bloqueios ativos no momento:"

#: cerber-load.php:5101
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"

#: admin/cerber-users.php:568
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Intervalos de tempo regulares"

#: admin/cerber-dashboard.php:5750
msgid "Role Policies"
msgstr "Políticas de função"

#: admin/cerber-tools.php:991
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "O arquivo de registro de diagnóstico está vazio."

#: admin/cerber-tools.php:985
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "O arquivo de registro ainda não foi criado."

#: cerber-load.php:5170
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Para modificar suas configurações de relatório, navegue até:"

#: cerber-load.php:5167
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Para visualizar o relatório completo, navegue até:"

#: cerber-common.php:2253
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "O usuário atingiu o número permitido de sessões simultâneas"

#: cerber-load.php:5104
msgid "View activity for this IP:"
msgstr "Exibir atividade para este IP:"

#: cerber-load.php:5105
msgid "View all lockouts:"
msgstr "Veja todos os bloqueios:"

#: admin/cerber-tools.php:1010
msgid "View log in reverse"
msgstr "Exibir o registro em sentido inverso"

#: cerber-load.php:3573
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Você não tem permissão para prosseguir. Peça ajuda ao seu administrador."

#: cerber-2fa.php:884
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Lembre-se desse dispositivo por %d dias"

