msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:123
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Ліміт спроб входу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:130 admin/cerber-admin-settings.php:335
#: admin/cerber-users.php:458
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"

#: admin/cerber-admin-settings.php:240
msgid "Site connection"
msgstr "Підключення сайту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:211
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Профілактичні правила безпеки"

#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "Block subnet"
msgstr "Блокувати підсітку"

#: admin/cerber-admin-settings.php:189
msgid "Custom login page"
msgstr "Власна сторінка авторизації"

#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Custom login URL"
msgstr "Власний URL сторінки авторизації"

#: admin/cerber-dashboard.php:2292 admin/cerber-admin-settings.php:319
msgid "Citadel mode"
msgstr "Режим Цитадель"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: admin/cerber-dashboard.php:5659
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: admin/cerber-dashboard.php:5656 admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "Access Lists"
msgstr "Списки доступу"

#: cerber-load.php:6441 admin/cerber-dashboard.php:2333
#: admin/cerber-dashboard.php:5652 admin/cerber-admin-settings.php:349
#: admin/cerber-users.php:1276
msgid "Activity"
msgstr "Активність"

#: admin/cerber-dashboard.php:5654
msgid "Lockouts"
msgstr "Блокування"

#: admin/cerber-dashboard.php:1072 admin/cerber-dashboard.php:1476
#: admin/cerber-dashboard.php:4341 admin/cerber-dashboard.php:4838
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: admin/cerber-dashboard.php:1075 admin/cerber-dashboard.php:1478
#: admin/cerber-dashboard.php:4843
msgid "Local User"
msgstr "Користувач"

#: cerber-load.php:6456 cerber-load.php:6457
msgid "Username used"
msgstr "Використано логін"

#: cerber-common.php:2141
msgid "Logged in"
msgstr "Увійшов"

#: cerber-common.php:2142
msgid "Logged out"
msgstr "Вийшов"

#: cerber-common.php:2143
msgid "Login failed"
msgstr "Невдалий вхід"

#: cerber-common.php:2146 admin/cerber-dashboard.php:1223
msgid "IP blocked"
msgstr "IP заблоковано"

#: cerber-common.php:2150
msgid "Citadel activated!"
msgstr "Режим Цитадель активовано!"

#: admin/cerber-dashboard.php:1872
msgid "Locked out"
msgstr "Заблоковано"

#: cerber-common.php:2228
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP у чорному списку"

#: cerber-common.php:2163
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль змінено"

#: admin/cerber-dashboard.php:244 admin/cerber-dashboard.php:380
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: admin/cerber-dashboard.php:740
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Блокування для %s було видалено"

#: admin/cerber-dashboard.php:322 admin/cerber-dashboard.php:1781
#: admin/cerber-dashboard.php:1863 admin/cerber-dashboard.php:2290
#: admin/cerber-tools.php:69
msgid "White IP Access List"
msgstr "Білий список доступу за IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:327 admin/cerber-dashboard.php:1784
#: admin/cerber-dashboard.php:1866 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-tools.php:70
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Чорний список доступу за IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:386
msgid "List is empty"
msgstr "Список порожній"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
#: admin/cerber-dashboard.php:338 admin/cerber-dashboard.php:3010
#: admin/cerber-dashboard.php:3647
msgid "View Activity"
msgstr "Переглянути активність"

#: nexus/cerber-nexus.php:94 admin/cerber-dashboard.php:5725
#: admin/cerber-dashboard.php:5786 admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: admin/cerber-dashboard.php:2075 admin/cerber-dashboard.php:2165
msgid "Last login"
msgstr "Останній вхід"

#: cerber-common.php:2639 nexus/cerber-nexus-list.php:351
#: admin/cerber-dashboard.php:544 admin/cerber-dashboard.php:2264
#: admin/cerber-dashboard.php:2313
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: admin/cerber-dashboard.php:6144 admin/cerber-tools.php:59
#: admin/cerber-users.php:970 admin/cerber-admin.php:728
#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"

#: admin/cerber-dashboard.php:2706 admin/cerber-admin-settings.php:241
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Мій сайт підключено через проксі сервер"

#: admin/cerber-admin-settings.php:212
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Зробіть ваш захист розумнішим!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:93
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Будь ласка, активуйте \"Постійні посилання\", щоб використовувати цю опцію."

#: admin/cerber-dashboard.php:5655
msgid "Main Settings"
msgstr "Основні налаштування"

#: admin/cerber-dashboard.php:5941
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2200
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Збільшити тривалість блокування до %s годин після %s блокувань протягом останніх %s годин"

#: cerber-load.php:378 admin/cerber-users.php:488
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Вам заборонено вхід. Спитайте вашого адміністратора про допомогу."

#: admin/cerber-dashboard.php:254 admin/cerber-users.php:1087
msgid "Expires"
msgstr "Спливає"

#: admin/cerber-dashboard.php:280 admin/cerber-dashboard.php:2875
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Наразі немає блокувань. Небо ясне."

#: cerber-load.php:6723
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Не вдалося активувати WP Cerber через помилку у базі даних."

#: admin/cerber-admin-settings.php:353 admin/cerber-admin-settings.php:360
#: admin/cerber-admin-settings.php:1289 admin/cerber-admin-settings.php:1305
#: admin/cerber-admin-settings.php:1393 admin/cerber-admin-settings.php:1667
#: admin/cerber-users.php:521 admin/cerber-users.php:570
msgid "days"
msgstr "днів"

#: admin/cerber-dashboard.php:2230
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Швидкий огляд Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:231
msgid "Always block entire subnet Class C of intruders IP"
msgstr "Завжди блокувати всю подсітку класу С від IP-порушника"

#: admin/cerber-dashboard.php:6169
msgid "Click to send test"
msgstr "Клікніть, щоб надіслати тестовий email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2591 admin/cerber-admin-settings.php:2592
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Увага! Ви змінили URL входу! Новий URL входу"

#: admin/cerber-dashboard.php:2164
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: admin/cerber-dashboard.php:88 admin/cerber-dashboard.php:5840
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export settings to the file"
msgstr "Експортувати налаштування у файл"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "When you click the button below you will get a configuration file, which you can upload on another site."
msgstr "Коли ви натиснете кнопку нижче, ви отримаєте конфігураційний файл, який зможете завантажити на інший сайт."

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Що ви хочете експортувати?"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download file"
msgstr "Завантажити файл"

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import settings from the file"
msgstr "Імпортувати налаштування з файлу"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "When you click the button below, file will be uploaded and all existing settings will be overridden."
msgstr "Коли ви натиснете кнопку нижче, файл буде завантажено, і всі існуючі налаштування будуть перезаписані."

#: admin/cerber-tools.php:45
msgid "Select file to import."
msgstr "Обрати файл для імпорту."

#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Що ви хочете імпортувати?"

#: admin/cerber-tools.php:50 admin/cerber-admin.php:255
msgid "Upload file"
msgstr "Завантажити файл"

#: admin/cerber-tools.php:201
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Файл не було завантажено або файл пошкоджено"

#: admin/cerber-tools.php:293
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Помилка під час парсингу файла"

#: admin/cerber-dashboard.php:252 admin/cerber-dashboard.php:1474
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хосту"

#: admin/cerber-dashboard.php:665
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269 admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "active"
msgstr "активний"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269
msgid "deactivate"
msgstr "деактивувати"

#: admin/cerber-dashboard.php:2273
msgid "not active"
msgstr "неактивний"

#: admin/cerber-dashboard.php:2276 admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "disabled"
msgstr "відключений"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282
msgid "failed attempts"
msgstr "невдалих спроб"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "in 24 hours"
msgstr "за 24 години"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "view all"
msgstr "переглянути усі"

#: admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "lockouts"
msgstr "блокувань"

#: admin/cerber-dashboard.php:2285
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Наразі заблоковано"

#: admin/cerber-dashboard.php:2286
msgid "Last lockout"
msgstr "Останнє блокування"

#: admin/cerber-dashboard.php:2290 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-dashboard.php:3331
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "запис"
msgstr[1] "записи"
msgstr[2] "записів"
msgstr[3] ""

#: admin/cerber-tools.php:57
msgid "Load default settings"
msgstr "Завантажити типові налаштування"

#: cerber-load.php:5145
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Новий URL для входу на сайт"

#: admin/cerber-admin-settings.php:380
msgid "Use file"
msgstr "Використовувати файл"

#: admin/cerber-admin-settings.php:381
msgid "Write failed login attempts to the file"
msgstr "Записувати невдалі спроби увійти до файлу"

#: admin/cerber-dashboard.php:3009
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: admin/cerber-dashboard.php:255
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: admin/cerber-dashboard.php:1931
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Додати IP в чорний список"

#: admin/cerber-dashboard.php:5657
msgid "Hardening"
msgstr "Зміцнення безпеки"

#: admin/cerber-dashboard.php:1904
msgid "Abuse email:"
msgstr "Email aдресa для скарг:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1447
msgid "Email Address"
msgstr "Email адреса"

#: admin/cerber-admin-settings.php:429
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Зміцнення безпеки WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:433 admin/cerber-admin-settings.php:504
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Відключити доступ до користувача за його ID"

#: admin/cerber-admin-settings.php:487
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Відключити XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:488
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Блокувати доступ до XML-RPC серверу (включаючі Pingbacks та Trackbacks)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:492
msgid "Disable feeds"
msgstr "Відключити канали (feeds)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:493
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Блокувати доступ до RSS, Atom та RDF канали (feeds)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:514
msgid "Disable REST API"
msgstr "Відключити REST API"

#: cerber-load.php:5135 cerber-load.php:6765
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "Відтепер WP Cerber є активний і захищає ваш сайт"

#: admin/cerber-dashboard.php:256 admin/cerber-users.php:1090
#: admin/cerber-admin.php:764 admin/cerber-admin.php:919
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: admin/cerber-dashboard.php:5990
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "Неправильна IP-адреса або діапазон IP-адрес"

#: admin/cerber-dashboard.php:1909
msgid "Network:"
msgstr "Мережа:"

#: admin/cerber-dashboard.php:1925
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Додати мережу до чорного списку"

#: admin/cerber-dashboard.php:3008
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Увага! Зараз активовано режим Цитаделі. Ніхто не може увійти."

#: cerber-load.php:5118 cerber-whois.php:290 cerber-whois.php:317
#: cerber-common.php:2426 nexus/cerber-nexus-list.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:508 admin/cerber-dashboard.php:531
#: admin/cerber-dashboard.php:4494 admin/cerber-dashboard.php:5153
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: cerber-load.php:721 cerber-load.php:734 cerber-load.php:742
#: cerber-load.php:1117 cerber-load.php:1989 cerber-load.php:2312
#: cerber-load.php:3585 nexus/cerber-nexus-client.php:201
#: nexus/cerber-nexus-client.php:212 admin/cerber-admin-settings.php:2559
#: admin/cerber-admin-settings.php:2583 admin/cerber-admin-settings.php:2680
#: admin/cerber-admin-settings.php:2719 admin/cerber-admin.php:865
msgid "ERROR:"
msgstr "ПОМИЛКА:"

#: cerber-load.php:756
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "Візуальна веріфікація невдала. Будь ласка клікніть на квадратик блока reCAPTCHA нижче."

#: cerber-load.php:1969
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Недозволене ім'я користувача. Будь ласка, оберіть інше."

#: cerber-load.php:5092
msgid "unspecified"
msgstr "невизначена"

#: cerber-load.php:5095
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "Кількість блокувань збільшується"

#: cerber-load.php:5111 cerber-load.php:5124 nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"

#: cerber-load.php:6778
msgid "Import settings"
msgstr "Імпорт налаштувань"

#: admin/cerber-admin-settings.php:751
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Заборонені імена користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Any IP address, have tried to use any of these usernames, will be immediately blocked. Use comma to separate logins."
msgstr "Імена користувачів з цього списку не дозволені для входу або реєстрації. Будь-яка IP-адреса, яка спробує використати одне з цих імен, буде негайно заблокована. Використовуйте кому, щоб розділити імена."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1673
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Налаштування reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1684
msgid "Site key"
msgstr "Ключ сайта (Site key)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Secret key"
msgstr "Секретний ключ (Secret key)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1698
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA для форми реєстрації на WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1707
msgid "Lost password form"
msgstr "Форма відновлення втраченого паролю"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1717
msgid "Login form"
msgstr "Форма входу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA для форми входу в WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1674
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Перед тим, як використовувати reCAPTCHA, ви маєте отримати ключ сайта (Site key) та секретний ключ (Secret key) на сайті Гугла"

#: cerber-lab.php:907 admin/cerber-admin-settings.php:2094
msgid "Know more"
msgstr "Дізнатися більше"

#: cerber-common.php:2134
msgid "User created"
msgstr "Користувача створено"

#: cerber-common.php:2137
msgid "User registered"
msgstr "Користувача зареєстровано"

#: cerber-common.php:2174 cerber-common.php:2275
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Перевірка reCAPTCHA невдала"

#: cerber-common.php:2175 cerber-common.php:2276
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "Налаштування reCAPTCHA невірні"

#: cerber-common.php:2179 cerber-common.php:2400
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Спроба отримати доступ до забороненого URL"

#: cerber-common.php:2181 cerber-common.php:2402
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Спроба увійти із забороненим ім'ям користувача"

#: admin/cerber-admin-settings.php:366
msgid "Cerber Lab connection"
msgstr "Підключення Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:367
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Lab"
msgstr "Надсилайте шкідливі IP-адреси до лабораторії Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:372
msgid "Cerber Lab protocol"
msgstr "Протокол Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1579 admin/cerber-admin-settings.php:1697
msgid "Registration form"
msgstr "Реєстраційна форма"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1703
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA для форми реєстрації WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1708
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA для форми втрати пароля WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1713
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA для форми втрати пароля WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1723
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA для форми входу в WooCommerce"

#: cerber-common.php:2176 cerber-common.php:2277
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "Запит до сервісу Google reCAPTCHA не вдалося виконати"

#: admin/cerber-dashboard.php:1192 admin/cerber-dashboard.php:1203
#: admin/cerber-dashboard.php:1216 admin/cerber-dashboard.php:2878
#: admin/cerber-dashboard.php:4903
msgid "View all"
msgstr "Переглянути всі"

#: admin/cerber-dashboard.php:2886
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Нещодавно заблоковані IP-адреси"

#: cerber-lab.php:905
msgid "OK, nail them all"
msgstr "Гаразд, прибийте їх усіх"

#: cerber-lab.php:906
msgid "NO, maybe later"
msgstr "НІ, може пізніше"

#: admin/cerber-dashboard.php:58 admin/cerber-dashboard.php:2332
#: admin/cerber-dashboard.php:3365 admin/cerber-dashboard.php:5651
msgid "Dashboard"
msgstr "Приладова панель"

#: cerber-lab.php:903
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Хочете зробити WP Cerber ще потужнішим?"

#: cerber-lab.php:904
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Дозвольте WP Cerber надсилати заблоковані шкідливі IP-адреси до лабораторії Cerber Lab. Це допоможе команді розробників плагіна розробити нові алгоритми для WP Cerber, які захистять WordPress від нових загроз і бот-мереж, що з'являються щодня. Ви можете відключити відправку в налаштуваннях плагіна в будь-який час."

#: cerber-load.php:6446 cerber-load.php:6447 admin/cerber-dashboard.php:4340
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"

#: admin/cerber-dashboard.php:1076
msgid "User login"
msgstr "Логін користувача"

#: admin/cerber-dashboard.php:1077 admin/cerber-dashboard.php:4346
msgid "User ID"
msgstr "Ідентифікатор користувача"

#: admin/cerber-dashboard.php:1509 admin/cerber-dashboard.php:4931
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: admin/cerber-dashboard.php:1562
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Пошук за IP-адресою або іменем користувача"

#: admin/cerber-dashboard.php:1573
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: admin/cerber-dashboard.php:58
msgid "Cerber Dashboard"
msgstr "Cerber Dashboard"

#: admin/cerber-dashboard.php:88
msgid "Cerber tools"
msgstr "Інструменти з кераміки"

#: cerber-load.php:6451 cerber-load.php:6452 admin/cerber-users.php:1084
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: cerber-load.php:6461 cerber-load.php:6462
msgid "Search string"
msgstr "Рядок пошуку"

#: admin/cerber-admin-settings.php:395
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"

#: admin/cerber-admin-settings.php:396
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "якщо порожньо, буде використано формат за замовчуванням %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:987
msgid "Push notifications"
msgstr "Push-повідомлення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:836
msgid "Email notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"

#: admin/cerber-admin-settings.php:842 admin/cerber-admin-settings.php:1236
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Використовуйте кому, щоб вказати кілька значень"

#: admin/cerber-admin-settings.php:80
msgid "All connected devices"
msgstr "Усі підключені пристрої"

#: admin/cerber-admin-settings.php:83
msgid "No devices found"
msgstr "Пристроїв не знайдено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:87
msgid "Not available"
msgstr "Немає в наявності"

#: cerber-common.php:2166
msgid "Password reset requested"
msgstr "Запитано скидання пароля"

#: admin/cerber-admin-settings.php:138
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Застосуйте правила обмеження входу до IP-адрес зі списку білих IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1692
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "Невидима reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Увімкнути невидиму reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(не вмикайте її, доки не отримаєте та не введете ключі сайту та секретний ключ для невидимої версії)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1728
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA для форми коментарів WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1743
msgid "Limit attempts"
msgstr "Обмеження спроб"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1744
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Блокування IP-адреси на %s хвилин після %s невдалих спроб протягом %s хвилин"

#: admin/cerber-admin-settings.php:320
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "У режимі Цитаделі ніхто не зможе увійти в систему, окрім IP-адрес зі списку білих IP-адрес. На активні сесії користувачів це не вплине."

#: admin/cerber-dashboard.php:1073 admin/cerber-dashboard.php:1477
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: cerber-common.php:457
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Спам-коментарі заборонено"

#: cerber-common.php:459
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Виявлено шкідливі IP-адреси"

#: cerber-common.php:460
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Відбулися локаути"

#: cerber-load.php:1948 cerber-load.php:1954 cerber-load.php:1959
#: cerber-load.php:1979 cerber-load.php:1984
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Ви не маєте права реєструватися."

#: cerber-common.php:2151
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Заборонено коментувати спам"

#: cerber-common.php:2184
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Спроба входу в систему відхилена"

#: cerber-common.php:2185
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Спроба реєстрації відхилена"

#: cerber-common.php:454
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Усунуто шкідливі дії"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1584 admin/cerber-admin-settings.php:1727
msgid "Comment form"
msgstr "Форма для коментарів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1585
msgid "Protect comment form with bot detection engine"
msgstr "Захистіть форму коментарів за допомогою механізму виявлення ботів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1580
msgid "Protect registration form with bot detection engine"
msgstr "Захистіть реєстраційну форму за допомогою механізму виявлення ботів"

#: admin/cerber-dashboard.php:5844
msgid "Diagnostic"
msgstr "Діагностика"

#: admin/cerber-dashboard.php:5847
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: cerber-load.php:2312
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Вибачте, перевірка людиною не вдалася."

#: cerber-common.php:2404
msgid "Bot activity is detected"
msgstr "Виявлено активність ботів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1655
msgid "Comment processing"
msgstr "Обробка коментарів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1659
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Якщо виявлено спам-коментар"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1664
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Видалення спаму в коментарях"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1666
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Переміщайте спам-коментарі в кошик після того, як"

#: cerber-common.php:2152
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Відхилено відправлення форми зі спамом"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1594
msgid "Other forms"
msgstr "Інші форми"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1595
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Захистіть усі форми на сайті за допомогою механізму виявлення ботів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1630
msgid "Safe mode"
msgstr "Безпечний режим"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "Use less restrictive policies (allow AJAX)"
msgstr "Використовуйте менш обмежувальні політики (дозволяйте AJAX)"

#: admin/cerber-dashboard.php:253 admin/cerber-dashboard.php:1475
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: admin/cerber-dashboard.php:68
msgid "Cerber Security Rules"
msgstr "Правила кібербезпеки"

#: admin/cerber-dashboard.php:68 admin/cerber-dashboard.php:5768
msgid "Security Rules"
msgstr "Правила безпеки"

#: admin/cerber-dashboard.php:2166
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Невдалі спроби входу в систему"

#: admin/cerber-dashboard.php:2082 admin/cerber-dashboard.php:2167
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстровано"

#: cerber-common.php:1892 admin/cerber-dashboard.php:2208
#: admin/cerber-users.php:1243
msgid "You"
msgstr "Ти"

#: cerber-common.php:458
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Відправлення форм зі спамом заборонено"

#: cerber-load.php:5136 cerber-load.php:6769
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Посібник для початківців"

#: admin/cerber-dashboard.php:5770
msgid "Countries"
msgstr "Країни"

#: admin/cerber-dashboard.php:4064
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Дозволено для однієї країни"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:4075
msgid "No rule"
msgstr "Ніяких правил"

#: admin/cerber-dashboard.php:4241
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "Оновлені правила безпеки"

#. URI of the plugin
#: 
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-common.php:2153
msgid "Form submission denied"
msgstr "Відмовлено у надсиланні форми"

#: cerber-common.php:2154
msgid "Comment denied"
msgstr "У коментуванні відмовлено"

#: cerber-common.php:2190
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Запит до REST API відхилено"

#: cerber-common.php:2225
msgid "Bot detected"
msgstr "Виявлено бота"

#: cerber-load.php:5063 cerber-common.php:2226
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Режим \"Цитадель\" активовано"

#: cerber-common.php:2229
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Виявлено зловмисну активність"

#: cerber-common.php:2230
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Заблоковано правилами країни"

#: cerber-common.php:2231
msgid "Limit reached"
msgstr "Ліміт досягнуто"

#: cerber-common.php:2232
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Численні підозрілі дії"

#: cerber-common.php:2405
msgid "Multiple suspicious activities were detected"
msgstr "Виявлено численні підозрілі дії"

#: admin/cerber-admin-settings.php:534
msgid "Specify REST API namespaces to be allowed if REST API is disabled. One string per line."
msgstr "Вказати простори імен REST API, які будуть дозволені, якщо REST API вимкнено. По одному рядку в кожному рядку."

#: admin/cerber-admin-settings.php:672
msgid "Registration limit"
msgstr "Ліміт реєстрації"

#: admin/cerber-admin-settings.php:783
msgid "by date of registration"
msgstr "за датою реєстрації"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1645
msgid "Query whitelist"
msgstr "Білий список запитів"

#: admin/cerber-dashboard.php:4044
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Почніть вводити тут, щоб знайти країну"

#: admin/cerber-dashboard.php:4161
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Натисніть на назву країни, щоб додати її до списку обраних країн"

#: admin/cerber-dashboard.php:4193
msgid "Submit forms"
msgstr "Надсилайте форми"

#: admin/cerber-dashboard.php:4194
msgid "Post comments"
msgstr "Розміщуйте коментарі"

#: admin/cerber-dashboard.php:4192
msgid "Register on the website"
msgstr "Зареєструватися на сайті"

#: admin/cerber-dashboard.php:4195
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Використовуйте XML-RPC"

#: admin/cerber-dashboard.php:4196
msgid "Use REST API"
msgstr "Використовуйте REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Deny it completely"
msgstr "Повністю заперечуйте це"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Позначте його як спам"

#: admin/cerber-dashboard.php:3366
msgid "Main settings"
msgstr "Основні налаштування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2593 admin/cerber-admin-settings.php:2594
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Якщо ви використовуєте плагін кешування, вам потрібно додати вашу нову URL-адресу входу до списку сторінок, які не потрібно кешувати."

#: cerber-load.php:5158
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Щоб змінити налаштування звітності, відвідайте"

#: cerber-load.php:5218
msgid "Your login page:"
msgstr "Твій логін:"

#: cerber-load.php:5225
msgid "Your license is valid until"
msgstr "Ваша ліцензія дійсна до"

#: cerber-load.php:5794
msgid "Activity details"
msgstr "Детальна інформація про діяльність"

#: admin/cerber-admin-settings.php:879 admin/cerber-admin-settings.php:2442
#: admin/cerber-admin-settings.php:2489
msgid "Click to send now"
msgstr "Натисніть, щоб відправити зараз"

#: admin/cerber-dashboard.php:4067
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Не дозволено для однієї країни"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:4165
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are permitted to %s, other countries are not permitted to"
msgstr "Вибраним країнам дозволено до %s, іншим країнам не дозволено"

#: admin/cerber-dashboard.php:4168
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s, other countries are permitted to"
msgstr "Вибрані країни не мають права на %s, інші країни мають право на"

#: cerber-load.php:5745
msgid "Weekly Report"
msgstr "Щотижневий звіт"

#: admin/cerber-admin-settings.php:281
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Використовуйте шаблон 404 з активної теми"

#: admin/cerber-admin-settings.php:282
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Відображати просту сторінку 404"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1646
msgid "Enter a part of query string or query path to exclude a request from inspection by the engine. One item per line."
msgstr "Введіть частину рядка запиту або шлях до запиту, щоб виключити запит з перевірки механізмом. По одному елементу в рядку."

#: cerber-load.php:5389
msgid "Your last sign-in was %s from %s"
msgstr "Ваш останній вхід був %s від %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:394
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Необов'язковий коментар для цього запису"

#: admin/cerber-dashboard.php:416
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Ви не можете додати свою IP-адресу або мережу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687 admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Щоб вказати шаблон REGEX, оберніть шаблон двома прямими косими рисками."

#: admin/cerber-dashboard.php:60
msgid "Cerber Traffic Inspector"
msgstr "Інспектор дорожнього руху Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:60 admin/cerber-dashboard.php:2295
#: admin/cerber-dashboard.php:5722
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Інспектор дорожнього руху"

#: admin/cerber-dashboard.php:2334 admin/cerber-users.php:1277
msgid "Traffic"
msgstr "Трафік"

#: admin/cerber-dashboard.php:4839
msgid "Request"
msgstr "Запит"

#: admin/cerber-dashboard.php:4841 admin/cerber-users.php:1089
msgid "Host Info"
msgstr "Інформація про хост"

#: admin/cerber-dashboard.php:4842
msgid "User Agent"
msgstr "Агент користувача"

#: admin/cerber-dashboard.php:4908
msgid "Form submissions"
msgstr "Подання форм"

#: admin/cerber-dashboard.php:4909
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінку не знайдено"

#: admin/cerber-dashboard.php:4916
msgid "Longer than"
msgstr "Довше, ніж"

#: admin/cerber-dashboard.php:4939
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: cerber-common.php:333
msgid "Check for requests"
msgstr "Перевірте наявність запитів"

#: admin/cerber-dashboard.php:5015
msgid "Not specified"
msgstr "Не вказано"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1188
msgid "Logging mode"
msgstr "Режим ведення журналу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1191
msgid "Logging disabled"
msgstr "Логування вимкнено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1193
msgid "Smart"
msgstr "Розумний"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1194
msgid "All traffic"
msgstr "Увесь трафік"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Замаскуйте ці поля форми"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
msgid "milliseconds"
msgstr "мілісекунди"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1229
msgid "Save request fields"
msgstr "Зберегти поля запиту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1274
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Поріг часу генерації сторінки"

#: admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"

#: admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "no connection"
msgstr "немає зв'язку"

#: admin/cerber-dashboard.php:2066
msgid "Last seen"
msgstr "Останній раз бачили"

#: cerber-load.php:4927
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Вибачте, вам не дозволено продовжувати"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Request whitelist"
msgstr "Запит на включення до білого списку"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141
msgid "Enter a request URI to exclude the request from inspection. One item per line."
msgstr "Введіть URI запиту, щоб виключити його з перевірки. По одному елементу в рядку."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Save request headers"
msgstr "Зберегти заголовки запитів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1264
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Зберегти $_SERVER"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Save request cookies"
msgstr "Зберегти файли cookie запиту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Захистіть скрипти адміністратора"

#: admin/cerber-admin-settings.php:454
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Заблокуйте несанкціонований доступ до файлів load-scripts.php та load-styles.php"

#: cerber-common.php:3928
msgid "Unable to create the directory"
msgstr "Не вдається створити каталог"

#: cerber-common.php:3934
msgid "Destination folder access denied"
msgstr "Відмовлено в доступі до папки призначення"

#: cerber-common.php:3937
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"

#: cerber-common.php:3940
msgid "Unable to copy the file"
msgstr "Не вдається скопіювати файл"

#: cerber-common.php:3949
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Не вдається видалити файл"

#: admin/cerber-admin-settings.php:107
msgid "Load security engine"
msgstr "Механізм захисту вантажу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:110
msgid "Legacy mode"
msgstr "Застарілий режим"

#: admin/cerber-admin-settings.php:111
msgid "Standard mode"
msgstr "Стандартний режим"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2560
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "Режим ініціалізації плагіна не змінено"

#: cerber-common.php:2188
msgid "File upload denied"
msgstr "Відмовлено у завантаженні файлу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141 admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Щоб вказати шаблон REGEX, візьміть весь рядок у дві дужки."

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Будьте обережні з увімкненням цих опцій."

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Якщо ви забудете свою URL-адресу для входу, ви не зможете увійти в систему."

#: admin/cerber-dashboard.php:73 admin/cerber-dashboard.php:5783
msgid "Site Integrity"
msgstr "Цілісність сайту"

#: cerber-scanner.php:1782 admin/cerber-dashboard.php:2319
#: admin/cerber-dashboard.php:2321 admin/cerber-admin-settings.php:766
#: admin/cerber-admin-settings.php:1125 admin/cerber-admin-settings.php:1170
#: admin/cerber-admin-settings.php:1322 admin/cerber-admin-settings.php:1331
#: admin/cerber-admin-settings.php:1814 admin/cerber-users.php:20
#: admin/cerber-users.php:499 admin/cerber-users.php:513
msgid "Disabled"
msgstr "Інваліди"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2320
msgid "Quick Scan"
msgstr "Швидке сканування"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2322
msgid "Full Scan"
msgstr "Повне сканування"

#: cerber-common.php:2224 cerber-common.php:2233
msgid "Denied"
msgstr "Відмовлено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137 admin/cerber-admin-settings.php:697
#: admin/cerber-admin-settings.php:722 admin/cerber-admin-settings.php:1131
#: admin/cerber-admin-settings.php:1640 admin/cerber-admin-settings.php:1738
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Використовуйте білий список доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:215
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Вимкнути перенаправлення на інформаційну панель"

#: admin/cerber-admin-settings.php:216
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Вимкнути автоматичне перенаправлення на сторінку входу при несанкціонованому запиті до /wp-admin/"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
msgid "Scanner settings"
msgstr "Налаштування сканера"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Custom signatures"
msgstr "Користувацькі підписи"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Вкажіть власні підписи PHP коду. По одному елементу в рядку. Щоб вказати шаблон REGEX, візьміть весь рядок у дві фігурні дужки."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1345
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Небажані розширення файлів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1351
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Вкажіть розширення файлів для пошуку. Тільки повне сканування. Використовуйте кому для розділення елементів."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1361
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Каталоги для виключення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1390
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Видаліть файли на карантині після"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1404
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Запустити швидке сканування"

#: cerber-scanner.php:1783
msgid "Every hour"
msgstr "Щогодини"

#: cerber-scanner.php:1784
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Кожні 3 години"

#: cerber-scanner.php:1785
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Кожні 6 годин"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1409
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Запустити повне сканування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1424 admin/cerber-admin-settings.php:1471
msgid "Low severity"
msgstr "Низький ступінь тяжкості"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1425 admin/cerber-admin-settings.php:1472
msgid "Medium severity"
msgstr "Середній ступінь тяжкості"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1426 admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "High severity"
msgstr "Високий ступінь тяжкості"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1421
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Повідомте про проблему, якщо будь-яка з наведених нижче ситуацій відповідає дійсності"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1430
msgid "Send email report"
msgstr "Надіслати звіт електронною поштою"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "After every scan"
msgstr "Після кожного сканування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1434
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Якщо відбулися будь-які зміни в результатах сканування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1439
msgid "Include file sizes"
msgstr "Вказуйте розміри файлів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1443
msgid "Include scan errors"
msgstr "Враховувати помилки сканування"

#: admin/cerber-dashboard.php:5785
msgid "Security Scanner"
msgstr "Сканер безпеки"

#: admin/cerber-dashboard.php:5787
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Наразі виконується планове сканування. Будь ласка, зачекайте до його завершення."

#: admin/cerber-admin.php:177
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "Попереднє сканування, розпочате %s, не завершено. Продовжити сканування?"

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Здається, цей сайт ще ніколи не сканувався. Щоб почати сканування, натисніть кнопку нижче."

#: admin/cerber-admin.php:186
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Почати швидке сканування"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Почати повне сканування"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Зупинити сканування"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Продовжити сканування"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532 admin/cerber-tools.php:452
#: admin/cerber-admin.php:225 admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: cerber-scanner.php:1677
msgid "Verified"
msgstr "Перевірено"

#: cerber-scanner.php:1684
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Дані про цілісність не знайдено"

#: cerber-scanner.php:1685
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Не вдалося перевірити цілісність плагіна через помилку мережі"

#: cerber-scanner.php:1686
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Неможливо перевірити цілісність файлів WordPress через помилку в мережі"

#: cerber-scanner.php:1687
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Не вдалося перевірити цілісність теми через помилку мережі"

#: cerber-scanner.php:1692
msgid "Unable to process file"
msgstr "Неможливо обробити файл"

#: cerber-scanner.php:1693 cerber-scanner.php:4864
msgid "Unable to open file"
msgstr "Не вдається відкрити файл"

#: cerber-scanner.php:1695 cerber-scanner.php:1739
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Невідповідність контрольних сум"

#: cerber-scanner.php:1698
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Виявлено підозрілий код"

#: cerber-scanner.php:1700
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Підозрілий файл без нагляду"

#: cerber-scanner.php:1701
msgid "Executable code found"
msgstr "Знайдено виконуваний код"

#: cerber-scanner.php:1707
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Небажане розширення файлу"

#: cerber-scanner.php:1710
msgid "New file"
msgstr "Новий файл"

#: cerber-scanner.php:2540
msgid "Custom signature found"
msgstr "Знайдено власний підпис"

#: cerber-scanner.php:3888
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Парсинг списку файлів"

#: cerber-scanner.php:3889
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Перевірка нових та змінених файлів"

#: cerber-scanner.php:3890
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Перевірка цілісності WordPress"

#: cerber-scanner.php:3892
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Перевірка цілісності плагінів"

#: cerber-scanner.php:3894
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Перевірка цілісності тем"

#: cerber-scanner.php:3896
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Пошук шкідливого коду"

#: cerber-scanner.php:3897
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Завершення сканування"

#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Files to scan"
msgstr "Файли для сканування"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Критичні питання"

#: cerber-scanner.php:5133 admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Всього проблемних питань"

#: cerber-load.php:5163
msgid "Scanner Report"
msgstr "Звіт сканера"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1319
msgid "Monitor new files"
msgstr "Відстежуйте нові файли"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1328
msgid "Monitor modified files"
msgstr "Моніторинг змінених файлів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1435
msgid "If new issues found"
msgstr "Якщо знайдено нові проблеми"

#: cerber-scanner.php:1705 cerber-scanner.php:1747 cerber-scanner.php:2695
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Знайдено підозрілі директиви"

#: cerber-scanner.php:2693
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Виявлено підозрілу інструкцію коду"

#: cerber-scanner.php:2694
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Знайдено підозрілі сигнатури коду"

#: cerber-scanner.php:2697
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Щоб вирішити цю проблему, вам потрібно перевстановити %s або оновити його до останньої версії."

#: cerber-scanner.php:2698
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Будь ласка, завантажте довідковий ZIP-архів"

#: cerber-scanner.php:2699
msgid "Resolve issue"
msgstr "Вирішити проблему"

#: admin/cerber-admin.php:249
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Ми не знайшли жодних даних про доброчесність для перевірки"

#: admin/cerber-admin.php:251
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Вам потрібно завантажити ZIP-архів, з якого ви його встановили. Це дозволить сканеру безпеки перевірити цілісність коду та виявити шкідливе програмне забезпечення."

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Повний звіт про сканування"

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Звіт про швидке сканування"

#: cerber-scanner.php:5116
msgid "Files scanned"
msgstr "Файли відскановано"

#: admin/cerber-dashboard.php:376 admin/cerber-dashboard.php:1853
#: admin/cerber-dashboard.php:1910 admin/cerber-dashboard.php:2120
msgid "Check for activities"
msgstr "Перевірте наявність активностей"

#: admin/cerber-dashboard.php:2104
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: cerber-common.php:2199
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Шкідливий запит відхилено"

#: cerber-common.php:2213
msgid "User activated"
msgstr "Користувача активовано"

#: cerber-common.php:2235
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Підозріла кількість полів"

#: cerber-common.php:2236
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Підозріла кількість вкладених значень"

#: cerber-common.php:2237 cerber-common.php:2407
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Виявлено шкідливий код"

#: cerber-common.php:2408
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Спроба завантажити файл зі шкідливим кодом"

#: cerber-common.php:2754
msgid "Bytes"
msgstr "Байти"

#: cerber-scanner.php:1683 cerber-scanner.php:1746
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Знайдено уразливість"

#: cerber-scanner.php:1688
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Неможливо перевірити цілісність через помилку в БД"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1399
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Автоматичний розклад повторюваного сканування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1416
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Звіт про результати сканування"

#: admin/cerber-dashboard.php:1213
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Підозріла активність"

#: admin/cerber-dashboard.php:4905
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "Defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and viruses. Malware scanner and integrity checker. Hardening WordPress with a set of comprehensive security algorithms. Spam protection with a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with powerful email, mobile and desktop notifications."
msgstr "Захищає WordPress від хакерських атак, спаму, троянів і вірусів. Сканер шкідливих програм і перевірка цілісності. Зміцнення WordPress за допомогою набору комплексних алгоритмів безпеки. Захист від спаму за допомогою складного механізму виявлення ботів і reCAPTCHA. Відстеження активності користувачів і зловмисників за допомогою потужних сповіщень на електронну пошту, мобільні та десктопні пристрої."

#: cerber-load.php:375
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr "Ви перевищили кількість дозволених спроб входу. Будь ласка, спробуйте ще раз через %d хвилин."

#: cerber-common.php:2634
msgctxt "Preposition of a period of time like: in 6 hours"
msgid "in %s"
msgstr "в %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2431 admin/cerber-admin-settings.php:2479
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "за адресою"

#: admin/cerber-dashboard.php:5790
msgid "Quarantine"
msgstr "Карантин"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Розпочато"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Готово"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:344
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Вразливості"

#: cerber-scanner.php:1743
msgid "New files"
msgstr "Нові файли"

#: cerber-scanner.php:1742
msgid "Changed files"
msgstr "Змінені файли"

#: cerber-scanner.php:1741
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Небажані розширення"

#: cerber-scanner.php:1740
msgid "Unattended files"
msgstr "Файли без нагляду"

#: admin/cerber-admin.php:108 admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "Відскановано"

#: admin/cerber-admin.php:704
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Наразі на карантині немає жодного файлу."

#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Автоматичне видалення"

#: admin/cerber-admin.php:762 admin/cerber-admin.php:917
#: admin/cerber-admin.php:1389
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: admin/cerber-admin.php:763 admin/cerber-admin.php:918
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "Файл відновлено до початкового розташування."

#: admin/cerber-dashboard.php:2335
msgid "Integrity"
msgstr "Доброчесність"

#: cerber-common.php:2187
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Спроба завантажити шкідливий файл відхилена"

#: cerber-load.php:8928
msgid "Awesome!"
msgstr "Круто!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1459
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Автоматичне очищення від шкідливого програмного забезпечення та підозрілих файлів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1560
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Файли в каталозі сесій"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1537
msgid "Files in these directories"
msgstr "Файли в цих каталогах"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1547
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Файли з такими розширеннями"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1553
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Для розділення елементів використовуйте кому."

#: admin/cerber-dashboard.php:5788
msgid "Cleaning up"
msgstr "Прибирання"

#: cerber-scanner.php:1699
msgid "Malicious code found"
msgstr "Виявлено шкідливий код"

#: cerber-scanner.php:2690
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Цей файл містить виконуваний код і може містити приховане шкідливе програмне забезпечення. Якщо цей файл є частиною теми або плагіна, він повинен знаходитися в папці теми або плагіна. Ніяких винятків, ніяких виправдань."

#: cerber-scanner.php:2691
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "Сканер розпізнає цей файл як \"безхазяйний\" або \"не в комплекті\", оскільки він не належить до жодної відомої частини веб-сайту і не повинен тут знаходитися."

#: cerber-scanner.php:2692
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Він може залишитися після оновлення до новішої версії %s. Це також може бути частиною прихованого шкідливого програмного забезпечення. У рідкісних випадках це може бути частиною спеціального плагіна або теми."

#: cerber-scanner.php:2696
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "Вміст файлу було змінено і він не відповідає тому, що існує в офіційному репозиторії WordPress або у файлі-еталоні, який ви завантажили раніше. Файл міг бути змінений шкідливим програмним забезпеченням, заражений вірусом або підроблений."

#: cerber-scanner.php:5061
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"

#: cerber-scanner.php:5157
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Автоматично переведено на карантин"

#: cerber-common.php:2238
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Виявлено підозрілий SQL-код"

#: admin/cerber-dashboard.php:2316
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Остання перевірка на шкідливе програмне забезпечення"

#: admin/cerber-dashboard.php:5724
msgid "Live Traffic"
msgstr "Живий трафік"

#: admin/cerber-admin-settings.php:471
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Вимкнути PHP у завантаженнях"

#: admin/cerber-admin-settings.php:482
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Вимкнути відображення помилок PHP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5789
msgid "Ignore List"
msgstr "Список ігнорування"

#: admin/cerber-admin.php:228
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#. For translators
#: admin/cerber-admin.php:875
msgid "Apply"
msgstr "Подати заявку"

#: admin/cerber-admin.php:915
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#: admin/cerber-admin.php:876 admin/cerber-admin.php:903
msgid "Remove from the list"
msgstr "Видалити зі списку"

#: admin/cerber-admin.php:877
msgid "User Insights"
msgstr "Інформація для користувачів"

#: admin/cerber-admin.php:878
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Інформація про дорожній рух"

#: admin/cerber-admin.php:879
msgid "Activity Insights"
msgstr "Інформація про діяльність"

#: admin/cerber-dashboard.php:3561
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані файли?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3562
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Ці файли були переміщені в карантин"

#: admin/cerber-dashboard.php:3565
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Ви хочете додати вибрані файли до списку ігнорування?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3566
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Ці файли було додано до списку ігнорування"

#: admin/cerber-dashboard.php:3568
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Виникли деякі помилки"

#: admin/cerber-dashboard.php:3569
msgid "All files have been processed"
msgstr "Всі файли були оброблені"

#: admin/cerber-dashboard.php:5615 admin/cerber-dashboard.php:6130
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Дізнайтеся більше про всі переваги за посиланням"

#: cerber-common.php:2239
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Виявлено підозрілий JavaScript код"

#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "Всі скани"

#: admin/cerber-admin.php:881
msgid "The list is empty."
msgstr "Список порожній."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Немає файлів, що відповідають вказаному фільтру."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути повний список файлів"

#: admin/cerber-dashboard.php:1074
msgid "Additional Details"
msgstr "Додаткова інформація"

#: admin/cerber-dashboard.php:4347
msgid "Page generation time"
msgstr "Час генерації сторінки"

#: admin/cerber-dashboard.php:6364
msgid "Log In"
msgstr "Увійдіть в систему"

#: admin/cerber-dashboard.php:6365
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти з системи"

#: admin/cerber-dashboard.php:6366
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися"

#: admin/cerber-dashboard.php:6369
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "WooCommerce Вхід"

#: admin/cerber-dashboard.php:6370
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "WooCommerce Вихід з системи"

#: cerber-common.php:2227
msgid "IP address is locked out"
msgstr "IP-адреса заблокована"

#: cerber-common.php:2411
msgid "Multiple suspicious requests"
msgstr "Кілька підозрілих запитів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Дорожня інспекція"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1126 admin/cerber-admin-settings.php:1171
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Максимальна сумісність"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1127 admin/cerber-admin-settings.php:1172
msgid "Maximum security"
msgstr "Максимальна безпека"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1162
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Екранування помилкових запитів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1269
msgid "Save software errors"
msgstr "Збереження помилок програмного забезпечення"

#: cerber-scanner.php:3883
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Підготовка до сканування"

#: cerber-common.php:2240
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Заблоковано адміністратором"

#: admin/cerber-users.php:55
msgid "Block User"
msgstr "Заблокувати користувача"

#: admin/cerber-users.php:59 admin/cerber-users.php:65
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "Користувачеві заборонено входити на сайт"

#: admin/cerber-admin-settings.php:729 admin/cerber-users.php:76
msgid "User Message"
msgstr "Повідомлення користувача"

#: admin/cerber-users.php:78
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Необов'язкове повідомлення для цього користувача"

#: admin/cerber-users.php:176
msgid "Blocked Users"
msgstr "Заблоковані користувачі"

#: admin/cerber-admin-settings.php:434
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Заблокувати доступ до сторінок користувачів на кшталт /?author=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:499
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Доступ до REST API WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:515
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Заблокувати доступ до WordPress REST API, окрім будь-якого з наступних випадків"

#: admin/cerber-admin-settings.php:525
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Дозволити REST API для цих ролей"

#: admin/cerber-admin-settings.php:530
msgid "Allow these namespaces"
msgstr "Дозволити ці простори імен"

#: admin/cerber-admin-settings.php:99
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Ці обмеження не поширюються на IP-адреси з Білого списку доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2396
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Виберіть одну або декілька ролей"

#: admin/cerber-dashboard.php:1561 admin/cerber-users.php:1132
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Фільтр по зареєстрованим користувачам"

#: admin/cerber-admin-settings.php:716
msgid "Authorized users only"
msgstr "Тільки для авторизованих користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:717
msgid "Only registered and logged in website users have access to the website"
msgstr "Доступ до сайту мають лише зареєстровані та авторизовані користувачі"

#: cerber-settings.php:537
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Тільки зареєстровані та авторизовані користувачі можуть переглядати цей веб-сайт"

#: admin/cerber-admin-settings.php:736
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Перенаправлення на URL-адресу"

#: admin/cerber-dashboard.php:5846
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал змін"

#: admin/cerber-dashboard.php:859
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Завантажено налаштування за замовчуванням"

#: admin/cerber-dashboard.php:4051
msgid "Save all rules"
msgstr "Зберегти всі правила"

#: cerber-common.php:2216
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Невірні облікові дані майстра"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
msgid "Return to the website list"
msgstr "Повернутися до списку сайтів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1762
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Показати сповіщення \"Переключено на\""

#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Додайте @ site до назви сторінки"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1384 admin/cerber-admin-settings.php:1792
#: admin/cerber-admin-settings.php:1820
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Увімкнути діагностичний журнал"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1804
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Обмеження доступу за IP-адресою"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1809
msgid "Access to this website"
msgstr "Доступ до цього веб-сайту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1812
msgid "Full access mode"
msgstr "Режим повного доступу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1813
msgid "Read-only mode"
msgstr "Режим тільки для читання"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1835
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "Для повного доступу потрібна PRO-версія WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Перевірка на шкідливе програмне забезпечення"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57 nexus/cerber-nexus-manager.php:517
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:248 admin/cerber-users.php:1198
msgid "Search results for:"
msgstr "Результати пошуку для:"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:286
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:292
msgid "Switch to"
msgstr "Перейдіть до"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "No websites configured."
msgstr "Веб-сайти не налаштовані."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Add a new one"
msgstr "Додати новий"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:480
msgid "Website Properties"
msgstr "Властивості веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:490
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:495
msgid "Display as"
msgstr "Відображати як"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:525
msgid "Website Owner"
msgstr "Власник веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:541
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:549
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:695
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "Веб-сайт, який ви намагаєтеся додати, вже є у списку"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:704
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "Веб-сайт успішно додано"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:705
msgid "Click to edit"
msgstr "Натисніть, щоб змінити"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:706
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Перейдіть до Панелі керування"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:709
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Майте на увазі: Ви додали веб-сайт, який не підтримує SSL-шифрування. Це може призвести до витоку даних."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:828
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%s websites have been deleted"
msgstr[0] "Веб-сайт видалено"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1078
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Ви переключилися на %s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1304
msgid "You are here:"
msgstr "Ти тут:"

#: nexus/cerber-nexus.php:93 nexus/cerber-nexus.php:103
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1307
msgid "My Websites"
msgstr "Мої веб-сайти"

#: nexus/cerber-nexus.php:75
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Щоб продовжити, будь ласка, виберіть режим для цього веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus.php:143
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Секретний токен доступу"

#: nexus/cerber-nexus.php:147
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Ти впевнений? Це назавжди робить токен недійсним."

#. translators: Time difference between two dates, in seconds (sec=second). 1: Number of seconds
#: cerber-common.php:2627
msgid "%s sec"
msgid_plural "%s secs"
msgstr[0] "%s sec"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55 nexus/cerber-nexus-manager.php:503
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Оновлення WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Оновлення всіх активних плагінів"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Видалити веб-сайт"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Всі групи"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1389
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані веб-сайти?"

#: admin/cerber-users.php:216
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:472
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Виберіть існуючу групу або створіть нову, щоб додати її"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:545
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: cerber-common.php:2180 cerber-common.php:2401
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Спроба входу з неіснуючим іменем користувача"

#: cerber-load.php:5809
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Спроби входу з неіснуючими логінами"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "To revoke the token and disable remote management, click here:"
msgstr "Щоб відкликати токен і вимкнути віддалене керування, натисніть тут:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:472
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Блокування виконання PHP-скриптів у медіатеці WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1456 nexus/cerber-nexus-manager.php:1464
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Активні плагіни та оновлення на"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1434
msgid "A newer version is available"
msgstr "Доступна новіша версія"

#: admin/cerber-dashboard.php:1207
msgid "New users"
msgstr "Нові користувачі"

#: admin/cerber-dashboard.php:1227
msgid "My activity"
msgstr "Моя діяльність"

#: admin/cerber-dashboard.php:3123
msgid "Create Alert"
msgstr "Створити оповіщення"

#: admin/cerber-dashboard.php:3127
msgid "Delete Alert"
msgstr "Попередження про видалення"

#: admin/cerber-dashboard.php:3262
msgid "The alert has been created"
msgstr "Оповіщення створено"

#: admin/cerber-dashboard.php:3271
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "Сповіщення видалено"

#: admin/cerber-dashboard.php:4921
msgid "Advanced Search"
msgstr "Розширений пошук"

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: cerber-load.php:6486
msgid "To delete the alert, click here"
msgstr "Щоб видалити оповіщення, натисніть тут"

#: admin/cerber-admin-settings.php:199
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "Користувацька URL-адреса для входу може містити лише латинські літери, тире та підкреслення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Налаштування для конкретного сайту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:263
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Префікс для файлів cookie плагінів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:264
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "Префікс може містити лише латинські літери та символи підкреслення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:992
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Токен доступу Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:995
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Пристрій штовхаючої кулі"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1464
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Видалення файлів без нагляду"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1520
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Автоматичне відновлення змінених та заражених файлів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1523
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Відновлення файлів WordPress"

#: cerber-scanner.php:1713
msgid "File deleted"
msgstr "Файл видалено"

#: cerber-scanner.php:1715
msgid "File recovered"
msgstr "Файл відновлено"

#: cerber-scanner.php:3891
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Відновлення файлів WordPress"

#: cerber-scanner.php:3893
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Відновлення файлів плагінів"

#: cerber-scanner.php:5065
msgid "Recovered"
msgstr "Одужав"

#: cerber-scanner.php:5158
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Автоматично видалено"

#: cerber-scanner.php:5162
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Автоматично відновлюється"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Cerber User Security"
msgstr "Безпека користувачів Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:70 admin/cerber-dashboard.php:5748
msgid "User Policies"
msgstr "Політика користувача"

#: admin/cerber-dashboard.php:2338
msgid "A new version is available"
msgstr "Доступна нова версія"

#: cerber-common.php:2241
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Застосування політики сайту"

#: cerber-common.php:2242
msgid "2FA code verified"
msgstr "2FA код підтверджено"

#: cerber-common.php:2243
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Ініційовано користувачем"

#: cerber-load.php:1974
msgid "Email address is not permitted."
msgstr "Адреса електронної пошти не допускається."

#: cerber-load.php:1974
msgid "Please choose another one."
msgstr "Будь ласка, виберіть інший."

#: admin/cerber-users.php:10 admin/cerber-users.php:506
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"

#: admin/cerber-users.php:18
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Визначається політиками ролей користувачів"

#: admin/cerber-users.php:19 admin/cerber-users.php:514
msgid "Always enabled"
msgstr "Завжди увімкнено"

#: admin/cerber-users.php:34
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "2FA PIN-код"

#: admin/cerber-users.php:291
msgid "Save All Changes"
msgstr "Зберегти всі зміни"

#: admin/cerber-users.php:424
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Блокування доступу до панелі управління WordPress"

#: admin/cerber-users.php:429
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Приховати панель інструментів при перегляді сайту"

#: admin/cerber-users.php:435
msgid "Redirection rules"
msgstr "Правила перенаправлення"

#: admin/cerber-users.php:439
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Перенаправлення користувача після входу"

#: admin/cerber-users.php:445
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Перенаправлення користувача після виходу з системи"

#: admin/cerber-admin-settings.php:770 admin/cerber-users.php:457
msgid "User session expiration time"
msgstr "Час закінчення сесії користувача"

#: admin/cerber-users.php:510
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"

#: admin/cerber-users.php:515
msgid "Advanced mode"
msgstr "Розширений режим"

#: admin/cerber-users.php:526
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Увімкніть двофакторну автентифікацію, якщо виконується будь-яка з наступних умов"

#: admin/cerber-users.php:532
msgid "Login from a different country"
msgstr "Вхід з іншої країни"

#: admin/cerber-users.php:538
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Вхід з іншої мережі Клас C"

#: admin/cerber-users.php:544
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Увійдіть з іншої IP-адреси"

#: admin/cerber-users.php:562
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Впровадити двофакторну автентифікацію з фіксованими інтервалами"

#: admin/cerber-users.php:575
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Фіксована кількість входів"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "number of logins"
msgstr "кількість входів"

#: admin/cerber-users.php:612
msgid "Policies have been updated"
msgstr "Політики були оновлені"

#: admin/cerber-admin-settings.php:677
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Обмежити адреси електронної пошти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:680
msgid "No restrictions"
msgstr "Без обмежень"

#: admin/cerber-admin-settings.php:681
msgid "Deny all email addresses that match the following"
msgstr "Заборонити всі адреси електронної пошти, які відповідають наступним параметрам"

#: admin/cerber-admin-settings.php:682
msgid "Permit only email addresses that match the following"
msgstr "Дозволяти тільки ті адреси, які відповідають наступним параметрам"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items."
msgstr "Вказуйте адреси електронної пошти, символи підстановки або шаблони REGEX. Для розділення елементів використовуйте кому."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup."
msgstr "Ці файли ніколи не будуть видалені під час автоматичного очищення."

#: cerber-2fa.php:501
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Термін дії цього PIN-коду для підтвердження закінчився. Ми щойно надіслали новий на вашу електронну пошту."

#: cerber-2fa.php:504
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Ви ввели неправильний PIN-код для підтвердження"

#: cerber-2fa.php:569 cerber-2fa.php:704
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що це ви"

#: cerber-2fa.php:729
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Ось деталі спроби входу в систему"

#: cerber-2fa.php:872
msgid "only digits are allowed"
msgstr "допускаються тільки цифри"

#: cerber-2fa.php:874
msgid "We've sent a verification PIN code to your email"
msgstr "Ми надіслали підтверджувальний PIN-код на вашу електронну пошту"

#: cerber-2fa.php:875
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Введіть код з листа в поле нижче."

#: cerber-2fa.php:877
msgid "Try again"
msgstr "Спробуйте ще раз"

#: cerber-2fa.php:878 admin/cerber-dashboard.php:6228
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: cerber-2fa.php:879
msgid "or"
msgstr "або"

#: cerber-2fa.php:893
msgid "Verify it's you"
msgstr "Переконайтеся, що це ви"

#: cerber-2fa.php:901
msgid "Verify"
msgstr "Підтвердити"

#: admin/cerber-users.php:96
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "Електронна пошта з двофакторною автентифікацією"

#: admin/cerber-dashboard.php:3994
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "Налаштовано правила на основі ролей"

#: cerber-common.php:1899
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "заблоковано %s за адресою %s"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "The code is valid for %s minutes."
msgstr "Код дійсний протягом %s хвилин."

#: admin/cerber-dashboard.php:423
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "IP-адресу %s додано до списку білих IP-адрес"

#: admin/cerber-dashboard.php:420
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "IP-адресу %s додано до чорного списку доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-dashboard.php:251 admin/cerber-dashboard.php:1071
#: admin/cerber-dashboard.php:1473 admin/cerber-dashboard.php:4840
#: admin/cerber-users.php:1088
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"

#: admin/cerber-dashboard.php:1078 admin/cerber-dashboard.php:1479
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: admin/cerber-dashboard.php:4076
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Допускається будь-яка країна"

#: admin/cerber-dashboard.php:3649 admin/cerber-dashboard.php:3664
#: admin/cerber-dashboard.php:5653
msgid "Sessions"
msgstr "Сесії"

#: admin/cerber-users.php:1086
msgid "Created"
msgstr "Створено"

#: admin/cerber-users.php:1107
msgid "Terminate session"
msgstr "Завершити сеанс"

#: admin/cerber-users.php:1108
msgid "Block user"
msgstr "Заблокувати користувача"

#: admin/cerber-users.php:1240
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: admin/cerber-users.php:1253
msgid "All Logins"
msgstr "Всі логіни"

#: admin/cerber-users.php:1254
msgid "User Activity"
msgstr "Активність користувачів"

#: admin/cerber-users.php:1300
msgid "Terminate"
msgstr "Припинити"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "користувач"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: admin/cerber-admin-settings.php:505
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Блокування доступу до даних користувачів через REST API"

#: cerber-scanner.php:1712
msgid "Unable to delete"
msgstr "Неможливо видалити"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Cerber Data Shield Policies"
msgstr "Політика Cerber Data Shield"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Data Shield"
msgstr "Data Shield"

#: admin/cerber-dashboard.php:5738
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Політики захисту даних"

#: admin/cerber-dashboard.php:5740
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Облікові записи та ролі"

#: admin/cerber-dashboard.php:5741
msgid "Site Settings"
msgstr "Налаштування сайту"

#: cerber-common.php:2193
msgid "User creation denied"
msgstr "Відмовлено у створенні користувача"

#: cerber-common.php:2195
msgid "Role update denied"
msgstr "Відмовлено в оновленні ролі"

#: cerber-common.php:2196
msgid "Setting update denied"
msgstr "Відмовлено в оновленні налаштувань"

#: cerber-common.php:2248
msgid "Permission denied"
msgstr "У дозволі відмовлено"

#: cerber-common.php:2250
msgid "Invalid user"
msgstr "Неправильний користувач"

#: cerber-common.php:2251
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"

#: admin/cerber-admin-settings.php:552
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Захистіть облікові записи користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:557
msgid "Restrict user account creation and user management with the following policies"
msgstr "Обмежте створення облікових записів користувачів та керування ними за допомогою таких політик"

#: admin/cerber-admin-settings.php:570
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Реєстрація користувачів обмежена цими ролями"

#: admin/cerber-admin-settings.php:576
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Користувачі з цими ролями мають право створювати нові акаунти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:581
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Користувачам з цими ролями дозволено змінювати конфіденційні дані користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:586 admin/cerber-admin-settings.php:622
#: admin/cerber-admin-settings.php:659
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Не застосовуйте ці політики до IP-адрес зі списку доступу до білих IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:594
msgid "Protect user roles"
msgstr "Захистіть ролі користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:598
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Обмежте управління ролями та можливостями за допомогою наступних політик"

#: admin/cerber-admin-settings.php:612
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Користувачі з цими ролями можуть додавати нові ролі"

#: admin/cerber-admin-settings.php:617
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Користувачам з цими ролями дозволено змінювати можливості ролей"

#: admin/cerber-admin-settings.php:630
msgid "Protect site settings"
msgstr "Захистіть налаштування сайту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Обмежте оновлення налаштувань сайту за допомогою таких політик"

#: admin/cerber-admin-settings.php:648
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Користувачі з цими ролями мають право змінювати захищені налаштування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:653
msgid "Protected settings"
msgstr "Захищені налаштування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:723
msgid "Do not apply these policy to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Не застосовуйте цю політику до IP-адрес зі списку доступу до білих IP-адрес"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "Країна сервера"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Всі сервери"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Всі країни"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:443
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Показати домашню сторінку в колонці Веб-сайт"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:445
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Приховати IP-адресу сервера"

#: admin/cerber-dashboard.php:392
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "IP-адреса, діапазон, символ підстановки або CIDR"

#: admin/cerber-dashboard.php:393
msgid "Add Entry"
msgstr "Додати запис"

#: admin/cerber-dashboard.php:5994
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "IP-адреса, яку ви намагаєтеся додати, вже є у списку"

#: cerber-common.php:2147
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "IP-підмережа заблокована"

#: cerber-common.php:2194
msgid "User row update denied"
msgstr "Відмовлено в оновленні рядка користувача"

#: cerber-common.php:2197
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Відмовлено в оновленні метаданих користувача"

#: cerber-settings.php:176
msgid "Any activity"
msgstr "Будь-яка діяльність"

#: admin/cerber-tools.php:263
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Виникла помилка бази даних під час імпорту записів списку доступу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:323
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Увімкнути моніторинг журналу автентифікації"

#: admin/cerber-admin-settings.php:352 admin/cerber-admin-settings.php:1288
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Ведіть журнал реєстрації відвідувачів, які не увійшли в систему, для"

#: admin/cerber-admin-settings.php:359 admin/cerber-admin-settings.php:1304
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Зберігайте записи журналів користувачів, що увійшли в систему для"

#: admin/cerber-users.php:83
msgid "Admin Note"
msgstr "Примітка адміністратора"

#: admin/cerber-admin-settings.php:790
msgid "Personal Data"
msgstr "Персональні дані"

#: admin/cerber-admin-settings.php:796
msgid "Enable data erase"
msgstr "Увімкнути стирання даних"

#: admin/cerber-admin-settings.php:803
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Завершення сеансів користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:804
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Видалення даних про сеанси користувача, коли дані про користувача стерто"

#: admin/cerber-admin-settings.php:810
msgid "Enable data export"
msgstr "Увімкнути експорт даних"

#: admin/cerber-admin-settings.php:817
msgid "Include activity log events"
msgstr "Включити події журналу активності"

#: admin/cerber-admin-settings.php:823
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Включити записи журналу трафіку"

#: admin/cerber-admin-settings.php:826
msgid "Request URL"
msgstr "URL-адреса запиту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:827
msgid "Form fields data"
msgstr "Дані полів форми"

#: admin/cerber-admin-settings.php:828
msgid "Cookies"
msgstr "Печиво"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Cerber anti-spam settings"
msgstr "Налаштування антиспаму Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Anti-spam"
msgstr "Антиспам"

#: cerber-addons.php:320 admin/cerber-dashboard.php:85
#: admin/cerber-dashboard.php:85
msgid "Add-ons"
msgstr "Доповнення"

#: admin/cerber-dashboard.php:5702
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Налаштування антиспаму та виявлення ботів"

#: admin/cerber-dashboard.php:5704
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Механізм захисту від спаму"

#: cerber-common.php:2410
msgid "Multiple erroneous requests"
msgstr "Кілька помилкових запитів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2188
msgid "%s retries are allowed within %s minutes"
msgstr "дозволено %s повторних спроб протягом %s хвилин"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2194
msgid "%s registrations are allowed within %s minutes from one IP address"
msgstr "дозволено %s реєстрацій протягом %s хвилин з однієї IP-адреси"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2214
msgid "Enable after %s failed login attempts in the last %s minutes"
msgstr "Увімкнути після %s невдалих спроб входу за останні %s хвилин"

#: admin/cerber-admin-settings.php:500
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Обмежте або повністю заблокуйте доступ до WordPress REST API відповідно до ваших потреб"

#: admin/cerber-admin-settings.php:792
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Ці функції допоможуть вашій організації відповідати законам про захист персональних даних"

#: admin/cerber-admin-settings.php:846
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "якщо порожньо, буде використано email адміністратора сайту %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:850 admin/cerber-admin-settings.php:1002
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "дозволено повідомлень на годину (0 означає необмежену кількість)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:988
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Отримуйте миттєві сповіщення через мобільні та десктоп-сповіщення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:898 admin/cerber-admin-settings.php:1052
#: admin/cerber-admin-settings.php:1105 admin/cerber-admin-settings.php:1448
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "якщо не заповнено, будуть використані адреси електронної пошти з налаштувань сповіщень"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1118
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "Traffic Inspector - це контекстно-залежний брандмауер веб-додатків (WAF), який захищає ваш веб-сайт, розпізнаючи та відхиляючи зловмисні HTTP-запити"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1164
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Блокування IP-адрес, які надсилають надмірні запити на неіснуючі сторінки, або перевірка веб-сайтів на наявність порушень безпеки"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1183
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Журналювання трафіку"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1184
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Увімкніть додаткову реєстрацію трафіку, якщо вам потрібно відстежувати підозрілу та зловмисну активність або вирішувати проблеми з безпекою"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1315
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "Сканер відстежує зміни файлів, перевіряє цілісність WordPress, плагінів і тем, а також виявляє шкідливе програмне забезпечення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1365
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Вкажіть каталоги, які слід виключити з перевірки. По одному каталогу в рядку."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1400
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "Сканер автоматично сканує веб-сайт, видаляє шкідливі програми та надсилає звіти про результати перевірки на електронну пошту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1417
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Налаштуйте, які проблеми включати в email-звіт та умови для надсилання звітів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1568
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Антиспам-движок Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1626
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Налаштування антиспаму"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1627
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Ці налаштування дозволяють тонко налаштувати поведінку антиспамових алгоритмів і уникнути помилкових спрацьовувань"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1656
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Як плагін обробляє коментарі, надіслані через стандартну форму коментарів"

#: admin/cerber-dashboard.php:1565
msgid "Request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"

#: admin/cerber-dashboard.php:1566
msgid "Search in URL"
msgstr "Пошук в URL-адресі"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1323 admin/cerber-admin-settings.php:1332
msgid "Executable files"
msgstr "Виконувані файли"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1324 admin/cerber-admin-settings.php:1333
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"

#: admin/cerber-dashboard.php:2110
msgid "Active sessions"
msgstr "Активні сесії"

#: admin/cerber-admin-settings.php:771
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "хвилин (залиште порожнім, щоб використовувати значення за замовчуванням WordPress)"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Load entries"
msgstr "Завантажити записи"

#: admin/cerber-dashboard.php:1228 admin/cerber-dashboard.php:4913
msgid "My IP"
msgstr "Мій IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5791
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"

#: admin/cerber-dashboard.php:5843
msgid "Manage Settings"
msgstr "Керування налаштуваннями"

#: admin/cerber-dashboard.php:5845 admin/cerber-admin-settings.php:1385
#: admin/cerber-admin-settings.php:1793 admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Журнал діагностики"

#: cerber-common.php:2138
msgid "User deleted"
msgstr "Користувача видалено"

#: cerber-common.php:2246
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "Адреса електронної пошти заборонена"

#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "Карантин"

#: admin/cerber-admin.php:916 admin/cerber-admin.php:1390
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"

#: admin/cerber-admin.php:999
msgid "Files without extension"
msgstr "Файли без розширення"

#: admin/cerber-admin.php:1000
msgid "Back to list"
msgstr "Повернутися до списку"

#: admin/cerber-admin.php:1060
msgid "Brief summary"
msgstr "Короткий підсумок"

#: admin/cerber-admin.php:1111
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: admin/cerber-admin.php:1112
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: admin/cerber-admin.php:1113 admin/cerber-admin.php:1207
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: admin/cerber-admin.php:1114 admin/cerber-admin.php:1208
msgid "Space Occupied"
msgstr "Місце зайнято"

#: admin/cerber-admin.php:1178
msgid "No extension"
msgstr "Без продовження"

#: admin/cerber-admin.php:1203
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Статистика розширень файлів"

#: admin/cerber-admin.php:1206
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"

#: admin/cerber-admin.php:1209
msgid "Smallest"
msgstr "Найменший"

#: admin/cerber-admin.php:1210
msgid "Largest"
msgstr "Найбільший"

#: admin/cerber-admin.php:1211
msgid "Average Size"
msgstr "Середній розмір"

#: admin/cerber-admin.php:1212
msgid "Oldest"
msgstr "Найстарший"

#: admin/cerber-admin.php:1213
msgid "Newest"
msgstr "Найновіший"

#: admin/cerber-admin.php:1229
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "Топ-10 найбільших файлів"

#: admin/cerber-admin.php:1388
msgid "File Name"
msgstr "Ім'я файлу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:402
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Формат дати для експорту CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:403
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Використовуйте формат дати ISO 8601 для файлів експорту CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:417
msgid "My IP address"
msgstr "Моя IP-адреса"

#: admin/cerber-admin-settings.php:418
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "Не додавати мою IP-адресу до білого списку доступу після активації плагіна"

#: admin/cerber-tools.php:52
msgid "Load the default plugin settings"
msgstr "Завантажте налаштування плагіна за замовчуванням"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "When you click the button below, the default WP Cerber settings will be loaded. The Custom login URL and Access Lists will not be changed."
msgstr "Коли ви натиснете кнопку нижче, будуть завантажені налаштування WP Cerber за замовчуванням. Спеціальна URL-адреса для входу та списки доступу не будуть змінені."

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Щоб отримати максимальну віддачу від WP Cerber, виконайте наступні кроки:"

#: cerber-common.php:2261
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP в білому списку"

#: admin/cerber-dashboard.php:4912
msgid "My requests"
msgstr "Мої прохання"

#: admin/cerber-dashboard.php:4188
msgid "Log into the website"
msgstr "Увійдіть на сайт"

#. Name of the plugin
#: 
msgid "WP Cerber Security, Anti-spam & Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Security, антиспам та сканування на шкідливе програмне забезпечення"

#: cerber-common.php:2186 cerber-common.php:2406
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Пошук вразливого коду"

#: cerber-load.php:6751
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "Вашу IP-адресу %s додано до білого списку доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-users.php:1135
msgid "Search for IP address"
msgstr "Пошук за IP-адресою"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1192
msgid "Minimal"
msgstr "Мінімальний"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1208
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "Не реєструйте відомих павуків"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1213
msgid "Do not log these locations"
msgstr "Не реєструйте ці місця"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "Specify URL paths to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Вкажіть шляхи до URL, щоб виключити запити з логування. По одному елементу в рядку."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1221
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "Не реєструйте цих користувачів-агентів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1225
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Вкажіть User-Agents, щоб виключити запити з журналу. По одному елементу в рядку."

#: admin/cerber-dashboard.php:5076
msgid "Unknown Google's bot"
msgstr "Невідомий бот Google"

#: cerber-common.php:2252
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "IP-адреса не допускається"

#: admin/cerber-admin-settings.php:698
msgid "Only users from IP addresses in the White IP Access List may register on the website"
msgstr "На сайті можуть реєструватися лише користувачі з IP-адрес, що входять до Білого списку доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:702
msgid "User message"
msgstr "Повідомлення користувача"

#: cerber-scanner.php:1690
msgid "File is missing"
msgstr "Файл відсутній"

#. Mandatory
#: cerber-scanner.php:2706
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Цей файл відсутній. Його було видалено або не інстальовано."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Error: file %s cannot be used."
msgstr "Помилка: файл %s не може бути використано."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Please upload another file."
msgstr "Будь ласка, завантажте інший файл."

#: admin/cerber-admin-settings.php:204
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Відкладений рендеринг"

#: admin/cerber-admin-settings.php:205
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Відкласти рендеринг кастомної сторінки входу"

#: cerber-load.php:394
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "У вас залишилася лише одна спроба входу."

#: admin/cerber-users.php:470
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Кількість дозволених одночасних сеансів користувачів"

#: admin/cerber-users.php:476
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Коли досягнуто ліміту на одночасні сеанси користувачів"

#: admin/cerber-users.php:479
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Завершити найстаріший сеанс користувача при новому вході"

#: admin/cerber-users.php:480
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Заборонити подальші спроби входу"

#: admin/cerber-users.php:550
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Увійдіть з іншого браузера або пристрою"

#: admin/cerber-users.php:556
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Якщо кількість одночасних сеансів користувачів більша"

#: admin/cerber-dashboard.php:5614 admin/cerber-dashboard.php:6129
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Ці функції доступні в професійній версії WP Cerber."

#: cerber-common.php:2167
msgid "User session terminated"
msgstr "Сеанс користувача завершено"

#: admin/cerber-users.php:85
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "Його бачать лише адміністратори сайту"

#: admin/cerber-admin.php:1546
msgid "Authorized"
msgstr "Уповноважений"

#: admin/cerber-admin.php:1547
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Помилка авторизації"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2664
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Важливе зауваження, якщо у вас встановлений плагін кешування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2665
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Щоб уникнути помилкових спрацьовувань і покращити ефективність захисту від спаму, очистіть кеш плагіна."

#: cerber-common.php:2206
msgid "API request authorized"
msgstr "Запит на API авторизовано"

#: cerber-common.php:2207
msgid "API request authorization failed"
msgstr "Не вдалося авторизувати запит на API"

#: cerber-common.php:2191
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Запит до API XML-RPC відхилено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:129
msgid "Block IP address for"
msgstr "Заблокувати IP-адресу для"

#: admin/cerber-admin-settings.php:133
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Пом'якшити агресивні спроби"

#: admin/cerber-admin-settings.php:483
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "Не показувати помилки PHP на моєму сайті"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1198
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Логування всіх запитів REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1203
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Журналізація всіх XML-RPC запитів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1589
msgid "Custom comment URL"
msgstr "Власна URL-адреса коментаря"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1590
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Використовуйте власну URL-адресу для форми коментарів WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288 admin/cerber-admin-settings.php:519
#: admin/cerber-admin-settings.php:1635
msgid "Logged-in users"
msgstr "Авторизовані користувачі"

#: admin/cerber-admin-settings.php:387
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Особисті уподобання"

#: admin/cerber-admin-settings.php:520
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Дозволити доступ до REST API для зареєстрованих користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:668
msgid "User registration"
msgstr "Реєстрація користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:669
msgid "Restrict new user registrations by the following conditions"
msgstr "Обмежте реєстрацію нових користувачів наступними умовами"

#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "Authorized Access"
msgstr "Авторизований доступ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:712
msgid "Grant access to the website to logged-in users only"
msgstr "Надавати доступ до веб-сайту лише зареєстрованим користувачам"

#: admin/cerber-admin-settings.php:748 admin/cerber-admin-settings.php:1376
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Різні налаштування"

#: admin/cerber-admin-settings.php:761 admin/cerber-users.php:493
msgid "Application Passwords"
msgstr "Паролі додатків"

#: admin/cerber-admin-settings.php:764 admin/cerber-users.php:497
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Увімкнено, доступ до API з використанням стандартних паролів користувачів дозволено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:765 admin/cerber-users.php:498
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Увімкнено, немає доступу до API за допомогою стандартних паролів користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1176
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ігнорувати зареєстрованих користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1636
msgid "Disable bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Вимкнути механізм виявлення ботів для зареєстрованих користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1733
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Вимкнути reCAPTCHA для зареєстрованих користувачів"

#: admin/cerber-users.php:496
msgid "Use global policies"
msgstr "Використовуйте глобальні політики"

#: cerber-load.php:397
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "У вас залишилося %d спроб входу."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: admin/cerber-users.php:486
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Відображати це повідомлення, якщо спроба входу в систему відхилена, оскільки досягнуто ліміт на одночасні сеанси користувачів"

#: cerber-common.php:2203
msgid "User application password created"
msgstr "Створено пароль користувача програми"

#: admin/cerber-admin-settings.php:103
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Режим ініціалізації"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Save response headers"
msgstr "Зберегти заголовки відповідей"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1259
msgid "Save response cookies"
msgstr "Зберегти файли cookie відповіді"

#: cerber-load.php:8906
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Нам потрібна ваша підтримка, щоб рухатися далі"

#: cerber-load.php:8908
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "Поділіться своєю унікальною думкою про WP Cerber, ви допоможете інженерам, які створили плагін, досягти більшого прогресу та допомогти іншим професіоналам знайти потрібне програмне забезпечення. Ви можете залишити свій відгук на одному з наступних веб-сайтів. Не соромтеся використовувати свою рідну мову. Дякуємо!"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:665
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "Секретний токен доступу недійсний"

#: admin/cerber-dashboard.php:265
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Натисніть на IP-адресу, щоб побачити її активність"

#: admin/cerber-dashboard.php:1208
msgid "Login issues"
msgstr "Проблеми з входом в систему"

#: admin/cerber-dashboard.php:1225 admin/cerber-dashboard.php:4907
msgid "Non-authenticated"
msgstr "Неавтентифіковані"

#: admin/cerber-dashboard.php:1526 admin/cerber-dashboard.php:1995
#: admin/cerber-dashboard.php:2829 admin/cerber-admin.php:1330
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Наразі не зареєстровано жодної активності."

#: admin/cerber-dashboard.php:2850
msgid "Users' Activity"
msgstr "Активність користувачів"

#: admin/cerber-dashboard.php:2870
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Зловмисна активність"

#: admin/cerber-dashboard.php:4904
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Підозрілі запити"

#: admin/cerber-dashboard.php:1224 admin/cerber-dashboard.php:4906
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: cerber-common.php:2256
msgid "Forbidden URL"
msgstr "Заборонена URL-адреса"

#: admin/cerber-admin-settings.php:104
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Як WP Cerber завантажує ядро та механізми безпеки"

#: admin/cerber-admin-settings.php:118
msgid "Login Security"
msgstr "Безпека входу в систему"

#: admin/cerber-admin-settings.php:197
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Унікальний рядок, який не перетинається зі слайдами існуючих сторінок або дописів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:142
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Обробка запитів на автентифікацію wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:145
msgid "Default processing"
msgstr "Обробка за замовчуванням"

#: admin/cerber-admin-settings.php:146
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Заблокувати доступ до wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:412
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Перемикання меню адміністратора"

#: cerber-2fa.php:708
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Ви або хтось інший намагається увійти на сайт. Ми повинні переконатися, що це ви. Якщо це не ви, будь ласка, негайно змініть пароль, щоб захистити свій обліковий запис."

#: cerber-2fa.php:879
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "Не отримали листа?"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity."
msgstr "Будь ласка, використовуйте наступний PIN-код для підтвердження вашої особи."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2608
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "Ви вимкнули сторінку входу за замовчуванням. Переконайтеся, що ви налаштували альтернативну сторінку входу. Інакше ви не зможете увійти в систему."

#: admin/cerber-admin-settings.php:119
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Захист від атак грубого перебору та налаштування автентифікації користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:155
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Вимкнути повідомлення про помилку входу за замовчуванням"

#: admin/cerber-admin-settings.php:156
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "Не вказуйте неіснуючі імена та адреси електронної пошти у повідомленні про невдалу спробу входу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:147
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Заборонити автентифікацію через wp-login.php"

#: cerber-load.php:1876
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Якщо ми знайшли ваш обліковий запис, ми надішлемо посилання для підтвердження на електронну адресу, вказану в обліковому записі."

#: cerber-load.php:6709 cerber-common.php:791
msgid "WP Cerber requires PHP %s or higher. You are running %s."
msgstr "Для роботи WP Cerber потрібен PHP %s або новішої версії. У вас запущено %s."

#: cerber-load.php:6713 cerber-common.php:795
msgid "WP Cerber requires WordPress %s or higher. You are running %s."
msgstr "Для роботи WP Cerber потрібен WordPress %s або новішої версії. У вас запущено %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:166
msgid "Disable the default reset password error message"
msgstr "Вимкнути повідомлення про помилку скидання пароля за замовчуванням"

#: admin/cerber-admin-settings.php:167
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the reset password error message"
msgstr "Не вказуйте неіснуючі імена користувачів та адреси електронної пошти у повідомленні про помилку скидання пароля"

#: admin/cerber-admin-settings.php:438 admin/cerber-admin-settings.php:443
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Запобігти виявленню імені користувача"

#: admin/cerber-admin-settings.php:439
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Запобігти виявленню імені користувача через oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:444
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Запобігання виявленню імені користувача через XML-карти сайту користувача"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1385 admin/cerber-admin-settings.php:1793
#: admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Після ввімкнення журнал доступний тут: %s"

#: cerber-scanner.php:2707
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "Сканер ідентифікує цей файл як відсутній на основі даних про цілісність (контрольних сум), наданих розробником %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:391
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Отримання інформації WHOIS IP-адреси при перегляді журналів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:413
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Перемістити меню адміністрування WP Cerber вгору під час навігації по сторінках адміністрування WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:390
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Показати WHOIS-дані IP-адреси"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Проаналізуйте каталог завантажень"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Проаналізуйте каталог завантажень WordPress, щоб виявити інжектовані файли"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1380
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Змініть права доступу до файлів і каталогів, якщо потрібно видалити файли"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1379
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Зміна дозволів файлової системи"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1468
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Видалення файлів у каталозі завантажень WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1477
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Видалення файлів з небажаними розширеннями"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Видаліть загальнодоступні файли з такими розширеннями"

#: cerber-scanner.php:3895
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Виявлення інжектованих файлів у каталозі завантажень WordPress"

#: cerber-common.php:2257
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Виявлено розширення виконуваного файлу"

#: cerber-common.php:2258
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "Ім'я файлу заборонено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1556
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Файли в тимчасових каталогах"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1533
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Глобальні виключення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1496
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ігнорувати файли з такими розширеннями"

#: cerber-scanner.php:1706
msgid "Injected file"
msgstr "Ін'єкційний файл"

#: cerber-scanner.php:1745
msgid "Injected files"
msgstr "Ін'єкційні файли"

#: cerber-scanner.php:311
msgid "KB/sec"
msgstr "Кб/сек"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1484
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Зберігайте каталог завантажень WordPress чистим і безпечним. Виявляйте ін'єкційні файли з публічним веб-доступом, повідомляйте про них і видаляйте шкідливі."

#: cerber-scanner.php:1691
msgid "Local hash not found"
msgstr "Локальний хеш не знайдено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1411
msgid "once a day at"
msgstr "один раз на день за адресою"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1506
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Заборонені розширення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Відновлення файлів плагінів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1341
msgid "Scan the sessions directory"
msgstr "Проскануйте каталог сеансів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1337
msgid "Scan web server's temporary directories"
msgstr "Сканування тимчасових каталогів веб-сервера"

#: cerber-scanner.php:3886
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Сканування тимчасових каталогів сервера на наявність файлів"

#: cerber-scanner.php:3887
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Сканування каталогу сесій на наявність файлів"

#: cerber-scanner.php:3885
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Сканування тимчасового каталогу завантаження на наявність файлів"

#: cerber-scanner.php:3884
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Сканування каталогів веб-сайтів на наявність файлів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1494
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Пропустити файли з такими розширеннями"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1460
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Ці політики автоматично застосовуються в кінці кожного сканування на основі його результатів. Всі уражені файли переміщуються до карантину."

#: admin/cerber-dashboard.php:3570
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Цей звіт про сканування було створено попередньою версією WP Cerber. Будь ласка, запустіть нове сканування для отримання послідовних і точних результатів."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1497 admin/cerber-admin-settings.php:1509
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Використовуйте кому для розділення декількох розширень"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1483
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Аналіз завантажень WordPress"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1670
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Високий"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1666
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1668
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: cerber-load.php:4929
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Якщо ви вважаєте, що зможете виконати цей запит, будь ласка, повідомте нам про це."

#: cerber-load.php:4928
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "Ваш запит виглядає підозріло схожим на автоматичні запити від програм для розсилки спаму, або його було відхилено політикою безпеки, налаштованою адміністратором веб-сайту."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1641
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Вимкнути механізм виявлення ботів для IP-адрес зі списку білих IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Вимкнути reCAPTCHA для IP-адрес у Білому списку доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-admin.php:529
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Файли, що виконуються, не підтримуються. Будь ласка, завантажте ZIP-архів."

#: cerber-load.php:753
msgid "Human verification failed."
msgstr "Людська перевірка не вдалася."

#: cerber-common.php:2272
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Вийшов звідусіль"

#: cerber-common.php:2171
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Запит на скидання пароля відхилено"

#: cerber-common.php:2274
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA перевірено"

#: cerber-load.php:3541
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "На жаль, для цього користувача скидання пароля заборонено."

#: admin/cerber-admin.php:525
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Цей тип файлів не підтримується. Будь ласка, завантажте ZIP-архів."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1132
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Використовуйте менш обмежувальні фільтри безпеки для IP-адрес у Білому списку доступу до IP-адрес"

#: cerber-common.php:2202
msgid "User application password updated"
msgstr "Оновлений пароль користувацького додатку"

#: cerber-common.php:2244
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Користувач заблокований адміністратором"

#. %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2169
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Сеанс користувача завершено на %s"

#: cerber-common.php:2245 admin/cerber-dashboard.php:3641
msgid "Username is prohibited"
msgstr "Ім'я користувача заборонено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Переглянути всі запити REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Перегляд відхилених запитів REST API"

#: cerber-load.php:5149
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "З'явилася нова активність"

#: admin/cerber-dashboard.php:3218
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "Не надсилайте сповіщення після цієї дати"

#: admin/cerber-dashboard.php:3189 admin/cerber-dashboard.php:4884
#: admin/cerber-admin-settings.php:249 admin/cerber-admin-settings.php:1913
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "На ці адреси будуть надіслані сповіщення:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Сповіщення будуть надіслані на цю електронну адресу:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3223
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ігноруйте глобальні ліміти ставок"

#: admin/cerber-dashboard.php:3209
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Максимальна кількість оповіщень для відправки"

#: admin/cerber-dashboard.php:3183
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Мобільні сповіщення не налаштовані"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3180
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Мобільні сповіщення будуть надіслані на %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3214
msgid "No limit"
msgstr "Без обмежень"

#: admin/cerber-dashboard.php:6227
msgid "OK"
msgstr "ГАРАЗД"

#: admin/cerber-dashboard.php:3199
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Додаткові ліміти сповіщень"

#. %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2165
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Пароль змінено на %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1569
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Захист від спаму для реєстрації, коментарів та інших форм на сайті"

#: cerber-common.php:2297
msgid "Unknown label"
msgstr "Невідома етикетка"

#. %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2205
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Пароль програми користувача, створений %s"

#: cerber-common.php:2208
msgid "User application password deleted"
msgstr "Видалено пароль від програми користувача"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2210
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Пароль програми користувача видалено за допомогою %s"

#. %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2136
msgid "User created by %s"
msgstr "Користувач, створений %s"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2140
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Користувача видалено на %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1573
msgid "View bot events"
msgstr "Перегляд подій бота"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1678
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Перегляд подій з reCAPTCHA"

#: admin/cerber-dashboard.php:1547
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Перевірка на наявність запитів з IP-адреси"

#: admin/cerber-dashboard.php:1534
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Повідомте мене, коли така подія станеться"

#: admin/cerber-dashboard.php:1529
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "За заданими критеріями пошуку подій не знайдено"

#: admin/cerber-dashboard.php:4875
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "За заданими критеріями пошуку запитів не знайдено"

#: admin/cerber-dashboard.php:4872
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Ще не було зареєстровано жодного запиту."

#: admin/cerber-dashboard.php:4882
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Примітка: Ведення журналу наразі вимкнено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:782
msgid "Sort users in the Dashboard"
msgstr "Сортування користувачів в Панелі керування"

#: cerber-load.php:5068 cerber-load.php:6485
msgid "View activity in the Dashboard"
msgstr "Перегляд активності в Панелі керування"

#: admin/cerber-dashboard.php:1539
msgid "View all logged events"
msgstr "Переглянути всі зареєстровані події"

#: admin/cerber-dashboard.php:4877
msgid "View all logged requests"
msgstr "Переглянути всі зареєстровані запити"

#: admin/cerber-admin-settings.php:150 admin/cerber-admin-settings.php:151
msgid "View violations in the log"
msgstr "Перегляд порушень у журналі"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Ви будете повідомлені, коли така подія відбудеться"

#: admin/cerber-admin-settings.php:730
msgid "An optional login form message"
msgstr "Необов'язкове повідомлення у формі для входу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:863 admin/cerber-admin-settings.php:1018
msgid "Brief"
msgstr "Коротко"

#: cerber-2fa.php:725
msgid "Browser:"
msgstr "Браузер:"

#: cerber-load.php:5126
msgid "By the user"
msgstr "Користувачем"

#: admin/cerber-dashboard.php:3148
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Канали для надсилання сповіщень"

#: admin/cerber-admin-settings.php:334
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Тривалість режиму \"Цитадель"

#: cerber-load.php:5065
msgid "Citadel mode has been activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "Режим Цитаделі було активовано після %d невдалих спроб входу за %d хвилин."

#: admin/cerber-admin-settings.php:329
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Поріг режиму цитаделі"

#: admin/cerber-admin-settings.php:837
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Налаштуйте параметри електронної пошти для сповіщень, звітів та попереджень"

#: cerber-load.php:5230 cerber-2fa.php:726
msgid "Date:"
msgstr "Побачення:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:179
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Вимкнути перемикач мови входу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3174
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "Поле %s містить некоректне значення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3168
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "Поле %s не може бути порожнім"

#: cerber-load.php:5130
msgid "From the country"
msgstr "З країни"

#: cerber-load.php:5127
msgid "From the IP address"
msgstr "З IP-адреси"

#: admin/cerber-admin-settings.php:961
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Якщо порожньо, використовується ім'я користувача SMTP"

#: cerber-2fa.php:718
msgid "IP address:"
msgstr "IP-адреса:"

#: cerber-load.php:5066
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s using username: %s."
msgstr "Остання невдала спроба була здійснена за адресою %s з IP %s під ім'ям користувача: %s."

#: cerber-2fa.php:722
msgid "Location:"
msgstr "Місцезнаходження:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:868 admin/cerber-admin-settings.php:1023
msgid "Lockout notification"
msgstr "Сповіщення про блокування"

#: cerber-2fa.php:717
msgid "Login:"
msgstr "Логін:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:854 admin/cerber-admin-settings.php:1007
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Замаскувати конфіденційні дані"

#: admin/cerber-admin-settings.php:855 admin/cerber-admin-settings.php:1008
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Маскувати імена користувачів та IP-адреси в сповіщеннях і попередженнях"

#: admin/cerber-admin-settings.php:859 admin/cerber-admin-settings.php:1013
msgid "Message format"
msgstr "Формат повідомлення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:939
msgid "None"
msgstr "Ні"

#: admin/cerber-admin-settings.php:862 admin/cerber-admin-settings.php:1017
msgid "Plain"
msgstr "Рівнина"

#: admin/cerber-dashboard.php:3163
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Будь ласка, оберіть принаймні один канал"

#. %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3153
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Надсилати сповіщення на %s"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3169
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Надсилати мобільні сповіщення на %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1024 admin/cerber-admin-settings.php:2208
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Надіслати сповіщення, якщо кількість активних блокувань вище"

#: admin/cerber-admin-settings.php:873
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Отримайте сповіщення, коли буде доступна нова версія WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Шифрування SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:960
msgid "SMTP From email"
msgstr "SMTP З електронної пошти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:968
msgid "SMTP From name"
msgstr "SMTP Від імені"

#: admin/cerber-admin-settings.php:919
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP-хост"

#: admin/cerber-admin-settings.php:946
msgid "SMTP password"
msgstr "Пароль SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:928
msgid "SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:953
msgid "SMTP username"
msgstr "Ім'я користувача SMTP"

#: admin/cerber-dashboard.php:777
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "ТЕСТОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ"

#: cerber-load.php:5114
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "Плагін WP Cerber Security деактивовано"

#: cerber-load.php:5134
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "Плагін WP Cerber Security тепер активний"

#: admin/cerber-admin-settings.php:703
msgid "This message is displayed to a user if the IP address of the user's computer is not whitelisted"
msgstr "Це повідомлення відображається користувачеві, якщо IP-адреса його комп'ютера не внесена до білого списку"

#: admin/cerber-admin-settings.php:914
msgid "Use SMTP"
msgstr "Використовуйте SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:915
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Використовуйте SMTP-сервер для надсилання електронних листів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:864 admin/cerber-admin-settings.php:1019
msgid "Verbose"
msgstr "Багатослівний"

#: admin/cerber-admin-settings.php:449
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Блокування доступу до сторінок користувачів через їхні логіни"

#: admin/cerber-users.php:960
msgid "Check users' settings"
msgstr "Перевірте налаштування користувачів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1771
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Відображати адміністративні сторінки віддалених веб-сайтів моєю мовою"

#: admin/cerber-users.php:994
msgid "If necessary, <%s>check and update settings<%s>."
msgstr "За необхідності <%s>перевірте та оновіть налаштування<%s>."

#: admin/cerber-users.php:970
msgid "If necessary, <%s>unblock the IP address<%s>."
msgstr "Якщо потрібно, <%s> розблокуйте IP-адресу<%s>."

#: admin/cerber-admin-settings.php:448
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Припиніть розкривати дані користувачів"

#: admin/cerber-users.php:968
msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked"
msgstr "IP-адреса останньої невдалої спроби входу заблокована"

#: admin/cerber-users.php:988
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "Остання спроба входу була відхилена з наступної причини"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1770
msgid "Use my language"
msgstr "Говоріть моєю мовою"

#: admin/cerber-users.php:1014
msgid "User is not allowed to log in"
msgstr "Користувачеві заборонено входити в систему"

#: admin/cerber-dashboard.php:92
msgid "User Sessions"
msgstr "Користувацькі сесії"

#: admin/cerber-users.php:959
msgid "username is prohibited"
msgstr "ім'я користувача заборонено"

#: admin/cerber-admin-settings.php:161
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Необов'язкове повідомлення про помилку, яке відображається при спробі входу з неіснуючим іменем користувача або неіснуючою електронною поштою"

#: admin/cerber-admin-settings.php:173
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to reset password for a non-existing username or non-existing email address"
msgstr "Необов'язкове повідомлення про помилку, яке буде показано при спробі скинути пароль для неіснуючого імені користувача або неіснуючої адреси електронної пошти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:160
msgid "Custom login error message"
msgstr "Повідомлення про помилку входу в систему"

#: admin/cerber-admin-settings.php:172
msgid "Custom password reset error message"
msgstr "Повідомлення про помилку скидання користувацького пароля"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3230
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "З міркувань безпеки з наступних налаштувань було видалено заборонені символи та неприпустимі значення. Будь ласка, перевірте їх значення."

#: admin/cerber-admin.php:947
msgid "No data for generating reports"
msgstr "Немає даних для формування звітів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:302
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Використовуйте репозиторій плагінів WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus.php:99 nexus/cerber-nexus.php:103
msgid "Access Settings"
msgstr "Налаштування доступу"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Додавання віддаленого веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus.php:264
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Додайте керовані веб-сайти за допомогою токенів доступу."

#: nexus/cerber-nexus.php:70
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Налаштуйте цей веб-сайт як основний для керування іншим віддаленим веб-сайтом"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Вимкнути керований режим"

#: nexus/cerber-nexus.php:69
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Увімкнути основний режим веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus.php:65
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Увімкнути керований режим"

#: nexus/cerber-nexus.php:268
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Встановіть токен доступу на головному сайті."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:176
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Неправильна відповідь з віддаленого веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus.php:145
msgid "The token is unique to this website. Keep it secret. Install the token on your main website to grant access to this website."
msgstr "Токен є унікальним для цього веб-сайту. Зберігайте його в таємниці. Встановіть токен на свій основний сайт, щоб надати доступ до цього сайту."

#: nexus/cerber-nexus.php:66
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Цим веб-сайтом можна керувати з основного веб-сайту"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Цей веб-сайт встановлений як основний."

#: nexus/cerber-nexus.php:267
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Цей веб-сайт налаштований як керований веб-сайт."

#: cerber-load.php:5229
msgid "This message was created by"
msgstr "Це повідомлення було створено"

#: cerber-common.php:2281
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "Браузер користувача не збігається з тим, який використовувався для входу в систему"

#: cerber-common.php:2280
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "IP-адреса користувача не збігається з тією, що використовувалася для входу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1033
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "Звіт про активність - це підсумок усіх зареєстрованих дій і підозрілих подій, що відбулися протягом обраного періоду часу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1032
msgid "Activity Reports"
msgstr "Звіти про діяльність"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2858
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Оновлені налаштування доповнення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Вимкніть функцію \"Запам'ятати мене\" у формі входу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1061
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Увімкніть щомісячну звітність"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Увімкнути щотижневі звіти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1098
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Створюйте 30-денні звіти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1045
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Створюйте 7-денні звіти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1099
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Генерувати звіт за останні 30 днів замість попереднього календарного місяця"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1046
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Генерувати звіт за останні 7 днів замість попереднього календарного тижня"

#: admin/cerber-admin-settings.php:226
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Негайно блокувати IP-адресу після будь-якого запиту до wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Негайно блокувати IP-адресу при спробі входу з неіснуючим іменем користувача"

#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Імпортовано записи списку доступу до IP-адрес: %d"

#: cerber-load.php:5758
msgid "Monthly Report"
msgstr "Щомісячний звіт"

#: admin/cerber-tools.php:273
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "У завантаженому файлі не знайдено записів у списку доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:220
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Неіснуючі користувачі суворо заборонені"

#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Notify admin"
msgstr "Повідомити адміністратора"

#: admin/cerber-dashboard.php:949
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Тепер, коли ви бачите зелений значок щита у верхньому правому куті будь-якої сторінки адміністратора WP Cerber, це означає, що професійна версія працює належним чином, а ваш сайт захищений WP Cerber Security Cloud."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1370
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Будь ласка, запустіть нове сканування для отримання послідовних і точних результатів."

#: admin/cerber-dashboard.php:950
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Будь ласка, використовуйте наш клієнтський портал для керування підпискою, ліцензійними ключами та отримання підтримки за номером %s"

#: admin/cerber-tools.php:240
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "Налаштування плагіна успішно імпортовано"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2875
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Оновлені налаштування плагіна"

#: admin/cerber-admin-settings.php:225
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "Запити до wp-login.php суворо заборонені"

#: admin/cerber-admin-settings.php:343
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Надіслати повідомлення адміністратору на електронну пошту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1092
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Надсилайте щомісячні звіти щомісяця"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1040
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Надсилайте щотижневі звіти про"

#: admin/cerber-users.php:440 admin/cerber-users.php:446
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Вкажіть відносну або абсолютну URL-адресу"

#: admin/cerber-dashboard.php:951
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Дякуємо, що стали нашим клієнтом."

#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "Файл видалено з карантину."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3200
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "Наведені нижче налаштування встановлено на мінімально допустимі значення."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2714
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "Токен Pushbullet дійсний. Ви можете вибрати пристрої для отримання сповіщень."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2744
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "Оновлений графік роботи сканерів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1084
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Для створення повних звітів записи журналу активності зберігатимуться протягом %d днів."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2747
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "Не вдається оновити розклад сканера"

#: admin/cerber-users.php:472
msgid "unlimited"
msgstr "необмежений"

#: admin/cerber-admin-settings.php:278
msgid "Access to prohibited locations"
msgstr "Доступ до заборонених місць"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Вимкнути основний режим веб-сайту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Main website settings"
msgstr "Основні налаштування веб-сайту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:283
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Перенаправлення на вказану URL-адресу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:287
msgid "Redirection URL"
msgstr "URL-адреса перенаправлення"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1088
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Ви повернулися на основний сайт"

#: admin/cerber-dashboard.php:948
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "Чудово! Ваш ліцензійний ключ дійсний."

#: admin/cerber-admin.php:948
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Будь ласка, запустіть повне сканування. Після завершення сканування будуть сформовані аналітичні звіти."

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:784
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Повідомлення було надіслано на %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2564
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Обов'язковий для використання файл завантаження WP Cerber було скопійовано до обов'язкової директорії WordPress"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:143
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Доступна нова версія %s"

#: cerber-common.php:2898
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. It is strongly advised to install it."
msgstr "Доступна нова версія WP Cerber Security. Наполегливо рекомендуємо встановити її."

#: admin/cerber-dashboard.php:4089
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "Доступ до REST API обмежено в налаштуваннях WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:124
msgid "Active:"
msgstr "Активний:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:509
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Дозволити доступ до даних користувачів через REST API для цих ролей"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1836
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Доступно у професійній версії WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Будьте уважні при налаштуванні цих параметрів. Неправильне налаштування може призвести до неможливості видалення шкідливих файлів."

#: admin/cerber-admin-settings.php:891
msgid "Brief notification format"
msgstr "Формат короткого повідомлення"

#: admin/cerber-tools.php:66
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Масовий імпорт записів списку доступу до IP-адрес"

#: admin/cerber-admin-settings.php:886
msgid "Checking frequency"
msgstr "Частота перевірки"

#: admin/cerber-admin-settings.php:910
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Сервер електронної пошти для надсилання електронних листів, згенерованих WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:4100
msgid "Heads up!"
msgstr "Обережно!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:892
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Приховувати версії програмного забезпечення та URL-адреси веб-сайтів у сповіщеннях"

#: admin/cerber-admin-settings.php:887
msgid "hours interval check"
msgstr "перевірка інтервалу між годинами"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
msgid "Import Entries"
msgstr "Імпортні записи"

#: cerber-toolbox.php:125
msgid "Installed version:"
msgstr "Встановлена версія:"

#: cerber-toolbox.php:65
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Схоже, на вашому веб-сайті заборонено вихідні інтернет-з'єднання."

#: cerber-common.php:2899
msgid "Know more details about this version here:"
msgstr "Детальніше про цю версію читайте тут:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:849 admin/cerber-admin-settings.php:1001
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Обмеження на допустиму кількість оповіщень"

#: admin/cerber-admin-settings.php:909
msgid "Mail Transport"
msgstr "Перевезення пошти"

#: cerber-toolbox.php:136
msgid "Manage plugins on your website:"
msgstr "Керування плагінами на вашому сайті:"

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: cerber-toolbox.php:62
msgid "No updates found."
msgstr "Оновлення не знайдено."

#: cerber-toolbox.php:133
msgid "Plugin page:"
msgstr "Сторінка плагіна:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:877
msgid "Plugin update is available"
msgstr "Доступне оновлення плагіна"

#: cerber-toolbox.php:123
msgid "Plugin:"
msgstr "Плагін:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3158
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Надсилайте сповіщення на мою електронну пошту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:878
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Надсилайте сповіщення, коли буде доступна нова версія плагіна"

#: cerber-toolbox.php:130
msgid "Tested up to:"
msgstr "Перевірено до:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:248
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "Режим зворотного проксі не ввімкнено. Не знайдено дійсних заголовків проксі."

#: cerber-toolbox.php:112
msgid "There is a new version of a plugin installed on your website."
msgstr "На вашому сайті встановлено нову версію плагіна."

#: cerber-toolbox.php:108
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Це оновлення не було протестовано у вашій версії WordPress"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:103
msgid "This update requires PHP version %s or higher, you have %s"
msgstr "Для встановлення цього оновлення потрібна версія PHP не нижче %s, у вас встановлено %s"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:97
msgid "This update requires WordPress version %s or higher, you have %s"
msgstr "Для цього оновлення потрібна версія WordPress %s або вище, у вас %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:787
msgid "Unable to send a message"
msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1541
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Використовуйте абсолютні або відносні шляхи до домашнього каталогу. Один каталог у рядку."

#: admin/cerber-dashboard.php:4084
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "Реєстрація користувачів вимкнена в загальних налаштуваннях WordPress."

#: cerber-toolbox.php:122
msgid "Website:"
msgstr "Веб-сайт:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:897
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Куди надсилати сповіщення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1051 admin/cerber-admin-settings.php:1104
msgid "Where to email reports"
msgstr "Куди надсилати звіти"

#: admin/cerber-admin-settings.php:841
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Куди надсилати листи, згенеровані WP Cerber"

#: cerber-common.php:2922
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s доступний. Будь ласка, оновіть."

#: admin/cerber-dashboard.php:4094
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "XML-RPC вимкнено в налаштуваннях Hardening у WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: admin/cerber-dashboard.php:338
msgid "Your IP address"
msgstr "Ваша IP-адреса"

#: admin/cerber-admin-settings.php:255
msgid "Your IP address is detected as %s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %s."
msgstr "Ваша IP-адреса визначена у вигляді %s. Переконайтеся, що вона дорівнює вашій IP-адресі на цій сторінці: %s."

#: admin/cerber-dashboard.php:1079
msgid "By user"
msgstr "Від користувача"

#: admin/cerber-dashboard.php:4756
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Файли cookie запитів клієнтів"

#: admin/cerber-dashboard.php:4740
msgid "Client Request Headers"
msgstr "Заголовки запитів клієнтів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Режим захисту від помилок"

#: admin/cerber-dashboard.php:4729
msgid "Files Submitted"
msgstr "Надіслані файли"

#: admin/cerber-dashboard.php:4676
msgid "Form Fields"
msgstr "Поля форми"

#: admin/cerber-dashboard.php:4688
msgid "GET Fields"
msgstr "Поля GET"

#: admin/cerber-dashboard.php:4682
msgid "JSON Payload"
msgstr "JSON Корисне навантаження"

#: cerber-toolbox.php:126
msgid "New version:"
msgstr "Нова версія:"

#: admin/cerber-dashboard.php:4767
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Файли cookie відповіді сервера"

#: admin/cerber-dashboard.php:4749
msgid "Server Response Headers"
msgstr "Заголовки відповіді сервера"

#: admin/cerber-dashboard.php:4786
msgid "Software Errors"
msgstr "Помилки програмного забезпечення"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1122
msgid "Traffic inspection mode"
msgstr "Режим дорожньої інспекції"

#: cerber-common.php:809
msgid "Warning!"
msgstr "Обережно!"

#: admin/cerber-dashboard.php:4736
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "Корисне навантаження XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:303
msgid "Allow updating WP Cerber from its official website"
msgstr "Дозволити оновлення WP Cerber з офіційного сайту"

#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Автоматично встановлювати нові версії WP Cerber, коли вони стають доступними"

#: admin/cerber-admin-settings.php:311
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Автоматичне оновлення WP Cerber"

#: cerber-scanner.php:1709
msgid "File contents changed"
msgstr "Змінено вміст файлу"

#: admin/cerber-admin-settings.php:872
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Доступна нова версія WP Cerber"

#: cerber-scanner.php:1714
msgid "Unable to recover"
msgstr "Неможливо відновити"

#: admin/cerber-admin-settings.php:295
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Використовуйте проксі-сервер для вихідних мережевих з'єднань"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1776
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Використовуйте проксі-сервер для підключення до керованих веб-сайтів"

#: admin/cerber-admin-settings.php:294 admin/cerber-admin-settings.php:1775
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Використовуйте налаштування проксі-сервера WordPress"

#: cerber-load.php:1727
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%s user sessions have been terminated"
msgstr[0] "Сеанс користувача завершено"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:3513
msgid "BLOCKED"
msgstr "ЗАБЛОКОВАНО"

#: cerber-2fa.php:719
msgid "Hostname:"
msgstr "Ім'я хоста:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3517
msgid "PROHIBITED"
msgstr "ЗАБОРОНЕНО"

#: admin/cerber-dashboard.php:3634
msgid "User is blocked"
msgstr "Користувача заблоковано"

#: admin/cerber-users.php:519
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Дозвольте користувачам запам'ятовувати свої пристрої для"

#: admin/cerber-tools.php:1001
msgid "Clear log"
msgstr "Чистий журнал"

#: admin/cerber-tools.php:1006
msgid "Download log"
msgstr "Журнал завантаження"

#: cerber-common.php:2282 cerber-common.php:2413
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Перевищено дозволену кількість спроб введення 2FA коду"

#: cerber-common.php:2284 cerber-common.php:2415
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Перевищено дозволену кількість спроб скидання пароля"

#: cerber-common.php:2403
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Перевищено допустиму кількість невдалих перевірок reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2399
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Перевищено дозволену кількість спроб входу"

#: admin/cerber-dashboard.php:5751
msgid "Global Policies"
msgstr "Глобальна політика"

#: cerber-common.php:2254
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Недійсні файли cookie користувача"

#: cerber-common.php:2255
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Очищено недійсні файли cookie користувачів"

#: cerber-load.php:5100
msgid "Last security action: IP address %s was locked out on %s"
msgstr "Остання дія системи безпеки: IP-адреса %s була заблокована на %s"

#: cerber-load.php:5107
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber:"
msgstr "Дізнайтеся більше про розширені сповіщення в WP Cerber:"

#: cerber-load.php:5097
msgid "Number of active lockouts at the moment:"
msgstr "Кількість активних локаутів на даний момент:"

#: cerber-load.php:5101
msgid "Reason:"
msgstr "Причина:"

#: admin/cerber-users.php:568
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Регулярні часові інтервали"

#: admin/cerber-dashboard.php:5750
msgid "Role Policies"
msgstr "Рольові політики"

#: admin/cerber-tools.php:991
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "Файл журналу діагностики порожній."

#: admin/cerber-tools.php:985
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "Файл журналу ще не створено."

#: cerber-load.php:5170
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Щоб змінити налаштування звітів, перейдіть до"

#: cerber-load.php:5167
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Щоб переглянути повний звіт, перейдіть до:"

#: cerber-common.php:2253
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "Користувач досягнув дозволеної кількості одночасних сеансів"

#: cerber-load.php:5104
msgid "View activity for this IP:"
msgstr "Переглянути активність для цієї IP-адреси:"

#: cerber-load.php:5105
msgid "View all lockouts:"
msgstr "Переглянути всі блокування:"

#: admin/cerber-tools.php:1010
msgid "View log in reverse"
msgstr "Переглянути журнал у зворотному порядку"

#: cerber-load.php:3573
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Вам не дозволено продовжувати. Зверніться за допомогою до адміністратора."

#: cerber-2fa.php:884
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Запам'ятайте цей пристрій на %d днів"

