msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:123
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limitar tentativas de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:130 admin/cerber-admin-settings.php:335
#: admin/cerber-users.php:458
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:240
msgid "Site connection"
msgstr "Conexão do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:211
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Regras de segurança proativa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "Block subnet"
msgstr "Bloquear sub-rede"

#: admin/cerber-admin-settings.php:189
msgid "Custom login page"
msgstr "Página alternativa de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL alternativo de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:2292 admin/cerber-admin-settings.php:319
msgid "Citadel mode"
msgstr "Modo Fortaleza"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: admin/cerber-dashboard.php:5659
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: admin/cerber-dashboard.php:5656 admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "Access Lists"
msgstr "Acessos"

#: cerber-load.php:6441 admin/cerber-dashboard.php:2333
#: admin/cerber-dashboard.php:5652 admin/cerber-admin-settings.php:349
#: admin/cerber-users.php:1276
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:5654
msgid "Lockouts"
msgstr "Bloqueios"

#: admin/cerber-dashboard.php:1072 admin/cerber-dashboard.php:1476
#: admin/cerber-dashboard.php:4341 admin/cerber-dashboard.php:4838
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/cerber-dashboard.php:1075 admin/cerber-dashboard.php:1478
#: admin/cerber-dashboard.php:4843
msgid "Local User"
msgstr "Utilizador Local"

#: cerber-load.php:6456 cerber-load.php:6457
msgid "Username used"
msgstr "Nome de utilizador usado"

#: cerber-common.php:2141
msgid "Logged in"
msgstr "Logado"

#: cerber-common.php:2142
msgid "Logged out"
msgstr "Desconectado"

#: cerber-common.php:2143
msgid "Login failed"
msgstr "Falha no login"

#: cerber-common.php:2146 admin/cerber-dashboard.php:1223
msgid "IP blocked"
msgstr "IP bloqueado"

#: cerber-common.php:2150
msgid "Citadel activated!"
msgstr "Fortaleza ativada!"

#: admin/cerber-dashboard.php:1872
msgid "Locked out"
msgstr "Bloqueado"

#: cerber-common.php:2228
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP bloqueado"

#: cerber-common.php:2163
msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada"

#: admin/cerber-dashboard.php:244 admin/cerber-dashboard.php:380
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: admin/cerber-dashboard.php:740
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Bloqueio de %s foi removido"

#: admin/cerber-dashboard.php:322 admin/cerber-dashboard.php:1781
#: admin/cerber-dashboard.php:1863 admin/cerber-dashboard.php:2290
#: admin/cerber-tools.php:69
msgid "White IP Access List"
msgstr "Lista Segura de IPs"

#: admin/cerber-dashboard.php:327 admin/cerber-dashboard.php:1784
#: admin/cerber-dashboard.php:1866 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-tools.php:70
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Lista Negra de IPs"

#: admin/cerber-dashboard.php:386
msgid "List is empty"
msgstr "A lista está vazia"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
#: admin/cerber-dashboard.php:338 admin/cerber-dashboard.php:3010
#: admin/cerber-dashboard.php:3647
msgid "View Activity"
msgstr "Ver Atividade"

#: nexus/cerber-nexus.php:94 admin/cerber-dashboard.php:5725
#: admin/cerber-dashboard.php:5786 admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/cerber-dashboard.php:2075 admin/cerber-dashboard.php:2165
msgid "Last login"
msgstr "Último login"

#: cerber-common.php:2639 nexus/cerber-nexus-list.php:351
#: admin/cerber-dashboard.php:544 admin/cerber-dashboard.php:2264
#: admin/cerber-dashboard.php:2313
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: admin/cerber-dashboard.php:6144 admin/cerber-tools.php:59
#: admin/cerber-users.php:970 admin/cerber-admin.php:728
#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"

#: admin/cerber-dashboard.php:2706 admin/cerber-admin-settings.php:241
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Meu site está sob um proxy reverso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:212
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Deixe sua proteção mais inteligente!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:93
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Habilitar as Ligações Permanentes para utilizar essa funcionalidade. Configure os Ligações Permanentes para um valor diferente ao pre-definido."

#: admin/cerber-dashboard.php:5655
msgid "Main Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/cerber-dashboard.php:5941
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2200
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Aumentar a duração do bloqueio para %s horas após %s bloqueios nas últimas %s horas."

#: cerber-load.php:378 admin/cerber-users.php:488
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Não tem permissão para entrar. Contacte o administrador."

#: admin/cerber-dashboard.php:254 admin/cerber-users.php:1087
msgid "Expires"
msgstr "Expira"

#: admin/cerber-dashboard.php:280 admin/cerber-dashboard.php:2875
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Nenhum bloqueio de momento. O céu está limpo."

#: cerber-load.php:6723
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Não foi possível ativar o WP Cerber devido a um erro na conexão com a base de dados."

#: admin/cerber-admin-settings.php:353 admin/cerber-admin-settings.php:360
#: admin/cerber-admin-settings.php:1289 admin/cerber-admin-settings.php:1305
#: admin/cerber-admin-settings.php:1393 admin/cerber-admin-settings.php:1667
#: admin/cerber-users.php:521 admin/cerber-users.php:570
msgid "days"
msgstr "dias"

#: admin/cerber-dashboard.php:2230
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Visualição Rápida do Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:231
msgid "Always block entire subnet Class C of intruders IP"
msgstr "Sempre bloquear toda a sub-rede classe C de IPs invasores"

#: admin/cerber-dashboard.php:6169
msgid "Click to send test"
msgstr "Clique para enviar teste"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2591 admin/cerber-admin-settings.php:2592
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Atenção! Você alterou o URL de login! O novo URL de login é"

#: admin/cerber-dashboard.php:2164
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: admin/cerber-dashboard.php:88 admin/cerber-dashboard.php:5840
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export settings to the file"
msgstr "Exportar configurações para o arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "When you click the button below you will get a configuration file, which you can upload on another site."
msgstr "Para descarregar um arquivo de configuração que poderá usar em outros sites, clicar no botão abaixo."

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to export?"
msgstr "O que gostaria de exportar?"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download file"
msgstr "Descarregar arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import settings from the file"
msgstr "Importar configurações desde um arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "When you click the button below, file will be uploaded and all existing settings will be overridden."
msgstr "Ao clicar no botão abaixo,  o arquivo de configuração ira ser carregado para o servidor e todas as configurações actuais serão substituídas."

#: admin/cerber-tools.php:45
msgid "Select file to import."
msgstr "Selecionar arquivo para importação."

#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "What do you want to import?"
msgstr "O que gostaria de importar?"

#: admin/cerber-tools.php:50 admin/cerber-admin.php:255
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:201
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado ou o arquivo está corrompido"

#: admin/cerber-tools.php:293
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Erro ao interpretar arquivo"

#: admin/cerber-dashboard.php:252 admin/cerber-dashboard.php:1474
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:665
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269 admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "active"
msgstr "ativo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269
msgid "deactivate"
msgstr "desativar"

#: admin/cerber-dashboard.php:2273
msgid "not active"
msgstr "inativo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2276 admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282
msgid "failed attempts"
msgstr "tentativas falhadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "in 24 hours"
msgstr "em 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "view all"
msgstr "ver todos"

#: admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "lockouts"
msgstr "bloqueios"

#: admin/cerber-dashboard.php:2285
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Bloqueios no momento"

#: admin/cerber-dashboard.php:2286
msgid "Last lockout"
msgstr "Último bloqueio"

#: admin/cerber-dashboard.php:2290 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-dashboard.php:3331
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrada"
msgstr[1] "entradas"

#: admin/cerber-tools.php:57
msgid "Load default settings"
msgstr "Carregar configurações padrão"

#: cerber-load.php:5145
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Novo URL alternativo de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:380
msgid "Use file"
msgstr "Usar arquivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:381
msgid "Write failed login attempts to the file"
msgstr "Escrever tentativas falhadas de login em um arquivo"

#: admin/cerber-dashboard.php:3009
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: admin/cerber-dashboard.php:255
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#: admin/cerber-dashboard.php:1931
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Adicionar IP à Lista Negra"

#: admin/cerber-dashboard.php:5657
msgid "Hardening"
msgstr "Fortalecendo"

#: admin/cerber-dashboard.php:1904
msgid "Abuse email:"
msgstr "Email para abusos:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1447
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de Email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:429
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Fortalecendo o Wordpress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:433 admin/cerber-admin-settings.php:504
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Bloquear enumeração de utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:487
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Desabilitar XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:488
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquear acesso ao servidor XML-RPC (incluindo Pingbacks e Trackbacks)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:492
msgid "Disable feeds"
msgstr "Desabilitar feeds"

#: admin/cerber-admin-settings.php:493
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquear acesso aos feeds RSS, Atom e RDF"

#: admin/cerber-admin-settings.php:514
msgid "Disable REST API"
msgstr "Desabilitar API REST"

#: cerber-load.php:5135 cerber-load.php:6765
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerver está ativo agora e já começou a proteger o seu site"

#: admin/cerber-dashboard.php:256 admin/cerber-users.php:1090
#: admin/cerber-admin.php:764 admin/cerber-admin.php:919
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: admin/cerber-dashboard.php:5990
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "Endereço ou faixa de IP incorretos"

#: admin/cerber-dashboard.php:1909
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"

#: admin/cerber-dashboard.php:1925
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Adicionar rede à Lista Negra"

#: admin/cerber-dashboard.php:3008
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Atenção! O modo Fortaleza está ativo. Ninguém pode fazer login."

#: cerber-load.php:5118 cerber-whois.php:290 cerber-whois.php:317
#: cerber-common.php:2426 nexus/cerber-nexus-list.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:508 admin/cerber-dashboard.php:531
#: admin/cerber-dashboard.php:4494 admin/cerber-dashboard.php:5153
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: cerber-load.php:721 cerber-load.php:734 cerber-load.php:742
#: cerber-load.php:1117 cerber-load.php:1989 cerber-load.php:2312
#: cerber-load.php:3585 nexus/cerber-nexus-client.php:201
#: nexus/cerber-nexus-client.php:212 admin/cerber-admin-settings.php:2559
#: admin/cerber-admin-settings.php:2583 admin/cerber-admin-settings.php:2680
#: admin/cerber-admin-settings.php:2719 admin/cerber-admin.php:865
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: cerber-load.php:756
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "A verificação humana falhou. Por favor, clique no quadrado do bloco reCAPTCHA abaixo."

#: cerber-load.php:1969
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "O nome de utilizador não é permitido. Por favor, escolha outro nome."

#: cerber-load.php:5092
msgid "unspecified"
msgstr "não especificado"

#: cerber-load.php:5095
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "O número de bloqueios está aumentando"

#: cerber-load.php:5111 cerber-load.php:5124 nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: cerber-load.php:6778
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configurações"

#: admin/cerber-admin-settings.php:751
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Nomes de utilizadores proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Any IP address, have tried to use any of these usernames, will be immediately blocked. Use comma to separate logins."
msgstr "Nomes de utilizadores desta lista não podem fazer login ou serem registrados. Qualquer endereço de IP que tentar utilizar algum destes nomes será imediatamente bloqueado. Utilize vírgulas para separar os logins."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1673
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Configurações do reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1684
msgid "Site key"
msgstr "Chave do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Secret key"
msgstr "Chave secreta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1698
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de registro do Wordpress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1707
msgid "Lost password form"
msgstr "A senha do formulário foi perdida"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1717
msgid "Login form"
msgstr "Formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de login do Wordpress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1674
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Antes de começar a utilizar o reCAPTCHA, você precisa obter uma Chave do Site uma Chave Secreta no website do Google"

#: cerber-lab.php:907 admin/cerber-admin-settings.php:2094
msgid "Know more"
msgstr "Saiba mais"

#: cerber-common.php:2134
msgid "User created"
msgstr "Utilizador criado"

#: cerber-common.php:2137
msgid "User registered"
msgstr "Utilizador registrado"

#: cerber-common.php:2174 cerber-common.php:2275
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "A verificação do reCAPTCHA falhou"

#: cerber-common.php:2175 cerber-common.php:2276
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "As configurações do reCAPTCHA estão incorretas"

#: cerber-common.php:2179 cerber-common.php:2400
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Tentativa de acesso a URL proibido"

#: cerber-common.php:2181 cerber-common.php:2402
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Tentativa de login com nome de utilizador proibido."

#: admin/cerber-admin-settings.php:366
msgid "Cerber Lab connection"
msgstr "Conexão Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:367
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Lab"
msgstr "Enviar endereço de IP malicioso para o Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:372
msgid "Cerber Lab protocol"
msgstr "Protocolo Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1579 admin/cerber-admin-settings.php:1697
msgid "Registration form"
msgstr "Formulário de registo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1703
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de registro do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1708
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de senha perdida do Wordpress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1713
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de senha perdida do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1723
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de login do WooCommerce"

#: cerber-common.php:2176 cerber-common.php:2277
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "A requisição para o serviço Google reCAPTCHA falhou"

#: admin/cerber-dashboard.php:1192 admin/cerber-dashboard.php:1203
#: admin/cerber-dashboard.php:1216 admin/cerber-dashboard.php:2878
#: admin/cerber-dashboard.php:4903
msgid "View all"
msgstr "Ver todos"

#: admin/cerber-dashboard.php:2886
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Endereços de IP recentemente bloqueados"

#: cerber-lab.php:905
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK, acabe com eles"

#: cerber-lab.php:906
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NÃO, talvez mais tarde"

#: admin/cerber-dashboard.php:58 admin/cerber-dashboard.php:2332
#: admin/cerber-dashboard.php:3365 admin/cerber-dashboard.php:5651
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"

#: cerber-lab.php:903
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Gostaria de fazer o WP Cerber ainda mais poderoso?"

#: cerber-lab.php:904
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Permita que o WP Cerber envie endereços de IP maliciosos para o Cerber Lab. Isso ajuda os desenvolvedores do plugin a criarem algoritmos para defender o WordPress de novas ameaças e botnets que surgem dia-a-dia. Pode desabilitar este envio a qualquer momento nas configurações do plugin."

#: cerber-load.php:6446 cerber-load.php:6447 admin/cerber-dashboard.php:4340
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1076
msgid "User login"
msgstr "Login do utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:1077 admin/cerber-dashboard.php:4346
msgid "User ID"
msgstr "ID do utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:1509 admin/cerber-dashboard.php:4931
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/cerber-dashboard.php:1562
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Buscar por IP ou utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:1573
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:58
msgid "Cerber Dashboard"
msgstr "Painel de Controle do Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:88
msgid "Cerber tools"
msgstr "Ferramentas do Cerber"

#: cerber-load.php:6451 cerber-load.php:6452 admin/cerber-users.php:1084
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: cerber-load.php:6461 cerber-load.php:6462
msgid "Search string"
msgstr "Termo pesquisado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:395
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"

#: admin/cerber-admin-settings.php:396
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "se vazio, o formato padrão %s será usado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:987
msgid "Push notifications"
msgstr "Notificações push"

#: admin/cerber-admin-settings.php:836
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:842 admin/cerber-admin-settings.php:1236
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Use vírgulas para separar múltiplos valores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:80
msgid "All connected devices"
msgstr "Todos os dispositivos conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:83
msgid "No devices found"
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:87
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: cerber-common.php:2166
msgid "Password reset requested"
msgstr "Redefinição de senha solicitada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:138
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Aplicar regras de limite para login aos endereçoes de IP da Lista Segura"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1692
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA invisível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA invisível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(não habilite esta opção a menos que tenha as Chaves do Site e Secreta para esta versão invisível)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1728
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para o formulário de comentários do Wordpress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1743
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limitar tentativas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1744
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Bloquear endereço de IP por %s minutos depois de %s tentativas falhadas dentro de %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:320
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "No modo Fortaleza apenas os IPs da Lista Segura se podem conectar. Sessões ativas de utilizadores não serão afetadas."

#: admin/cerber-dashboard.php:1073 admin/cerber-dashboard.php:1477
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: cerber-common.php:457
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Comentários de spam rejeitados"

#: cerber-common.php:459
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Endereços IP maliciosos detectados"

#: cerber-common.php:460
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Bloqueios ocorridos"

#: cerber-load.php:1948 cerber-load.php:1954 cerber-load.php:1959
#: cerber-load.php:1979 cerber-load.php:1984
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Não tem permissão para se registrar."

#: cerber-common.php:2151
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Comentário de spam negado"

#: cerber-common.php:2184
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Tentativa de login negado"

#: cerber-common.php:2185
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Tentativa de registro negado"

#: cerber-common.php:454
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Atividades maliciosas mitigadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1584 admin/cerber-admin-settings.php:1727
msgid "Comment form"
msgstr "Formulário de comentário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1585
msgid "Protect comment form with bot detection engine"
msgstr "Proteja o formulário de comentários com motor de detecção de bot"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1580
msgid "Protect registration form with bot detection engine"
msgstr "Proteja o formulário de inscrição com motor de detecção de bot"

#: admin/cerber-dashboard.php:5844
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico"

#: admin/cerber-dashboard.php:5847
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: cerber-load.php:2312
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Desculpe, falhou a verificação humana."

#: cerber-common.php:2404
msgid "Bot activity is detected"
msgstr "Detectada atividade de bot"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1655
msgid "Comment processing"
msgstr "Processamento de comentários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1659
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Se um comentário de spam for detectado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1664
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Comentários de spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1666
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Mova comentários de spam para o lixo após"

#: cerber-common.php:2152
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Envio de formulário Spam negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1594
msgid "Other forms"
msgstr "Outras formas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1595
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Proteja todos os formulários no site com o motor de detecção de bot"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1630
msgid "Safe mode"
msgstr "Modo Seguro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "Use less restrictive policies (allow AJAX)"
msgstr "Use políticas menos restritivas (permitir AJAX)"

#: admin/cerber-dashboard.php:253 admin/cerber-dashboard.php:1475
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/cerber-dashboard.php:68
msgid "Cerber Security Rules"
msgstr "Regras de Segurança Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:68 admin/cerber-dashboard.php:5768
msgid "Security Rules"
msgstr "Regras de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:2166
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Tentativas de login falhadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2082 admin/cerber-dashboard.php:2167
msgid "Registered"
msgstr "Registado"

#: cerber-common.php:1892 admin/cerber-dashboard.php:2208
#: admin/cerber-users.php:1243
msgid "You"
msgstr "Você"

#: cerber-common.php:458
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Submissão de formulários de spam negados"

#: cerber-load.php:5136 cerber-load.php:6769
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guia de Primeiros Passos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5770
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: admin/cerber-dashboard.php:4064
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Permitido para um país"
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:4075
msgid "No rule"
msgstr "Nenhuma regra"

#: admin/cerber-dashboard.php:4241
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "As regras de segurança foram actualizadas"

#. URI of the plugin
#: 
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-common.php:2153
msgid "Form submission denied"
msgstr "Envio de formulário negado"

#: cerber-common.php:2154
msgid "Comment denied"
msgstr "Comentário negado"

#: cerber-common.php:2190
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Pedido para REST API negado"

#: cerber-common.php:2225
msgid "Bot detected"
msgstr "Bot detectado"

#: cerber-load.php:5063 cerber-common.php:2226
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "O modo Citadel está activo"

#: cerber-common.php:2229
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Actividade maliciosa detectada"

#: cerber-common.php:2230
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloqueado pela regra do país"

#: cerber-common.php:2231
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atingido"

#: cerber-common.php:2232
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Múltiplas actividades suspeitas"

#: cerber-common.php:2405
msgid "Multiple suspicious activities were detected"
msgstr "Foram detectadas múltiplas actividades suspeitas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:534
msgid "Specify REST API namespaces to be allowed if REST API is disabled. One string per line."
msgstr "Especifique os espaços de nomes REST API a serem permitidos se REST API estiver desactivado. Uma cadeia de caracteres por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:672
msgid "Registration limit"
msgstr "Limite de registo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:783
msgid "by date of registration"
msgstr "por data de registo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1645
msgid "Query whitelist"
msgstr "Consultar lista branca"

#: admin/cerber-dashboard.php:4044
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Comece a dactilografar aqui para encontrar um país"

#: admin/cerber-dashboard.php:4161
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Clique no nome de um país para o adicionar à lista de países seleccionados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4193
msgid "Submit forms"
msgstr "Submeter formulários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4194
msgid "Post comments"
msgstr "Comentários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4192
msgid "Register on the website"
msgstr "Registe-se no site"

#: admin/cerber-dashboard.php:4195
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Use o XML-RPC"

#: admin/cerber-dashboard.php:4196
msgid "Use REST API"
msgstr "Use o REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Deny it completely"
msgstr "Negá-lo completamente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marque-o como spam"

#: admin/cerber-dashboard.php:3366
msgid "Main settings"
msgstr "Configurações principais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2593 admin/cerber-admin-settings.php:2594
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Se usar um plugin de cache, tem de adicionar o seu novo URL de login à lista de páginas que não estão em cache."

#: cerber-load.php:5158
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Para alterar as definições de relatórios visite"

#: cerber-load.php:5218
msgid "Your login page:"
msgstr "A sua página de login:"

#: cerber-load.php:5225
msgid "Your license is valid until"
msgstr "A sua licença é válida até"

#: cerber-load.php:5794
msgid "Activity details"
msgstr "Detalhes da actividade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:879 admin/cerber-admin-settings.php:2442
#: admin/cerber-admin-settings.php:2489
msgid "Click to send now"
msgstr "Clique para enviar agora"

#: admin/cerber-dashboard.php:4067
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Não permitido para um país"
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:4165
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are permitted to %s, other countries are not permitted to"
msgstr "Países seleccionados são permitidos a %s, outros países não são permitidos a"

#: admin/cerber-dashboard.php:4168
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s, other countries are permitted to"
msgstr "Países seleccionados não são permitidos a %s, outros países são permitidos a"

#: cerber-load.php:5745
msgid "Weekly Report"
msgstr "Relatório Semanal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:281
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Use o modelo 404 do tema activo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:282
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Mostrar página simples 404"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1646
msgid "Enter a part of query string or query path to exclude a request from inspection by the engine. One item per line."
msgstr "Introduza uma parte da cadeia de consulta ou caminho de consulta para excluir um pedido da inspecção pelo motor. Um item por linha."

#: cerber-load.php:5389
msgid "Your last sign-in was %s from %s"
msgstr "O seu último ingresso foi %s de %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:394
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Comentário opcional para esta entrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:416
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Você não pode adicionar o seu endereço IP ou rede"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687 admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Para especificar um padrão REGEX embrulhe um padrão em duas barras de corte frontal."

#: admin/cerber-dashboard.php:60
msgid "Cerber Traffic Inspector"
msgstr "Cerber Traffic Inspector"

#: admin/cerber-dashboard.php:60 admin/cerber-dashboard.php:2295
#: admin/cerber-dashboard.php:5722
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspector de Trânsito"

#: admin/cerber-dashboard.php:2334 admin/cerber-users.php:1277
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"

#: admin/cerber-dashboard.php:4839
msgid "Request"
msgstr "Pedido"

#: admin/cerber-dashboard.php:4841 admin/cerber-users.php:1089
msgid "Host Info"
msgstr "Informação do Anfitrião"

#: admin/cerber-dashboard.php:4842
msgid "User Agent"
msgstr "Agente do utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:4908
msgid "Form submissions"
msgstr "Envio de formulários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4909
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página Não Encontrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:4916
msgid "Longer than"
msgstr "Mais tempo do que"

#: admin/cerber-dashboard.php:4939
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: cerber-common.php:333
msgid "Check for requests"
msgstr "Verifique os pedidos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5015
msgid "Not specified"
msgstr "Não especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1188
msgid "Logging mode"
msgstr "Modo de registo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1191
msgid "Logging disabled"
msgstr "Registo desactivado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1193
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1194
msgid "All traffic"
msgstr "Todo o tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Mascarar estes campos do formulário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1229
msgid "Save request fields"
msgstr "Guardar campos de pedido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1274
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Tempo limite de geração da página"

#: admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "no connection"
msgstr "sem ligação"

#: admin/cerber-dashboard.php:2066
msgid "Last seen"
msgstr "Vista pela última vez"

#: cerber-load.php:4927
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Lamentamos, não está autorizado a prosseguir"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Request whitelist"
msgstr "Solicitar lista branca"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141
msgid "Enter a request URI to exclude the request from inspection. One item per line."
msgstr "Introduza um pedido URI para excluir o pedido da inspecção. Um item por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Save request headers"
msgstr "Guardar cabeçalhos de pedido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1264
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Poupe $_SERVER"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Save request cookies"
msgstr "Guardar cookies de pedido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Proteger os scripts de administração"

#: admin/cerber-admin-settings.php:454
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Bloquear o acesso não autorizado a load-scripts.php e load-styles.php"

#: cerber-common.php:3928
msgid "Unable to create the directory"
msgstr "Incapaz de criar o directório"

#: cerber-common.php:3934
msgid "Destination folder access denied"
msgstr "Acesso à pasta de destino negado"

#: cerber-common.php:3937
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"

#: cerber-common.php:3940
msgid "Unable to copy the file"
msgstr "Impossibilidade de copiar o ficheiro"

#: cerber-common.php:3949
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:107
msgid "Load security engine"
msgstr "Motor de segurança de carga"

#: admin/cerber-admin-settings.php:110
msgid "Legacy mode"
msgstr "Modo Legado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:111
msgid "Standard mode"
msgstr "Modo padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2560
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "O modo de inicialização do plugin não foi alterado"

#: cerber-common.php:2188
msgid "File upload denied"
msgstr "Ficheiro carregado negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141 admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Para especificar um padrão REGEX, inclua uma linha inteira em duas tranças."

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Tenha cuidado ao activar estas opções."

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Se você esquecer o seu URL de login personalizado, você não será capaz de fazer o login."

#: admin/cerber-dashboard.php:73 admin/cerber-dashboard.php:5783
msgid "Site Integrity"
msgstr "Integridade do Site"

#: cerber-scanner.php:1782 admin/cerber-dashboard.php:2319
#: admin/cerber-dashboard.php:2321 admin/cerber-admin-settings.php:766
#: admin/cerber-admin-settings.php:1125 admin/cerber-admin-settings.php:1170
#: admin/cerber-admin-settings.php:1322 admin/cerber-admin-settings.php:1331
#: admin/cerber-admin-settings.php:1814 admin/cerber-users.php:20
#: admin/cerber-users.php:499 admin/cerber-users.php:513
msgid "Disabled"
msgstr "Deficientes"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2320
msgid "Quick Scan"
msgstr "Pesquisa rápida"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2322
msgid "Full Scan"
msgstr "Varredura completa"

#: cerber-common.php:2224 cerber-common.php:2233
msgid "Denied"
msgstr "Negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137 admin/cerber-admin-settings.php:697
#: admin/cerber-admin-settings.php:722 admin/cerber-admin-settings.php:1131
#: admin/cerber-admin-settings.php:1640 admin/cerber-admin-settings.php:1738
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Use a Lista de Acesso IP Branco"

#: admin/cerber-admin-settings.php:215
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Desactivar o redireccionamento do painel de instrumentos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:216
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Desactivar o redireccionamento automático para a página de login quando /wp-admin/ é solicitado por um pedido não autorizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
msgid "Scanner settings"
msgstr "Configurações do Scanner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Custom signatures"
msgstr "Assinaturas personalizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Especifique assinaturas personalizadas de código PHP. Um item por linha. Para especificar um padrão REGEX, inclua uma linha inteira em duas chaves."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1345
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiros não desejadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1351
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Especifique as extensões de ficheiro a pesquisar. Apenas verificação completa. Use vírgulas para separar itens."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1361
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Directórios a excluir"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1390
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Apagar ficheiros em quarentena depois de"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1404
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Iniciar Pesquisa Rápida"

#: cerber-scanner.php:1783
msgid "Every hour"
msgstr "A cada hora"

#: cerber-scanner.php:1784
msgid "Every 3 hours"
msgstr "A cada 3 horas"

#: cerber-scanner.php:1785
msgid "Every 6 hours"
msgstr "A cada 6 horas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1409
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Lançar Scan completo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1424 admin/cerber-admin-settings.php:1471
msgid "Low severity"
msgstr "Baixa severidade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1425 admin/cerber-admin-settings.php:1472
msgid "Medium severity"
msgstr "Gravidade média"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1426 admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "High severity"
msgstr "Alta severidade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1421
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Informe um problema se algum dos seguintes for verdadeiro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1430
msgid "Send email report"
msgstr "Enviar relatório por e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "After every scan"
msgstr "Após cada scan"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1434
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Se ocorreram quaisquer alterações nos resultados de scan"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1439
msgid "Include file sizes"
msgstr "Inclua os tamanhos dos ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1443
msgid "Include scan errors"
msgstr "Incluir erros de scan"

#: admin/cerber-dashboard.php:5785
msgid "Security Scanner"
msgstr "Scanner de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:5787
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Por favor, aguarde até que a análise esteja concluída."

#: admin/cerber-admin.php:177
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "A varredura anterior iniciada %s ainda não foi concluída. Continuar a varredura?"

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Parece que este site nunca foi digitalizado. Para começar a digitalizar clique no botão abaixo."

#: admin/cerber-admin.php:186
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Iniciar Pesquisa Rápida"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Iniciar a varredura completa"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Pare de digitalizar"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Continuar a Pesquisa"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532 admin/cerber-tools.php:452
#: admin/cerber-admin.php:225 admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: cerber-scanner.php:1677
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

#: cerber-scanner.php:1684
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Dados de integridade não encontrados"

#: cerber-scanner.php:1685
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Incapaz de verificar a integridade do plugin devido a um erro na rede"

#: cerber-scanner.php:1686
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Incapaz de verificar a integridade dos ficheiros WordPress devido a um erro de rede"

#: cerber-scanner.php:1687
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Incapaz de verificar a integridade do tema devido a um erro na rede"

#: cerber-scanner.php:1692
msgid "Unable to process file"
msgstr "Incapaz de processar o ficheiro"

#: cerber-scanner.php:1693 cerber-scanner.php:4864
msgid "Unable to open file"
msgstr "Impossibilidade de abrir o ficheiro"

#: cerber-scanner.php:1695 cerber-scanner.php:1739
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Descoordenação do Checksum"

#: cerber-scanner.php:1698
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Código suspeito encontrado"

#: cerber-scanner.php:1700
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Ficheiro suspeito desacompanhado"

#: cerber-scanner.php:1701
msgid "Executable code found"
msgstr "Código executável encontrado"

#: cerber-scanner.php:1707
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Extensão de ficheiro não desejada"

#: cerber-scanner.php:1710
msgid "New file"
msgstr "Novo ficheiro"

#: cerber-scanner.php:2540
msgid "Custom signature found"
msgstr "Assinatura personalizada encontrada"

#: cerber-scanner.php:3888
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analisar a lista de ficheiros"

#: cerber-scanner.php:3889
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Verificação de ficheiros novos e modificados"

#: cerber-scanner.php:3890
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Verificando a integridade do WordPress"

#: cerber-scanner.php:3892
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Verificando a integridade dos plugins"

#: cerber-scanner.php:3894
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Verificando a integridade dos temas"

#: cerber-scanner.php:3896
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Procura de código malicioso"

#: cerber-scanner.php:3897
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalizando o scan"

#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Files to scan"
msgstr "Ficheiros a digitalizar"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Questões críticas"

#: cerber-scanner.php:5133 admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Total de emissões"

#: cerber-load.php:5163
msgid "Scanner Report"
msgstr "Relatório do Scanner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1319
msgid "Monitor new files"
msgstr "Monitorizar novos ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1328
msgid "Monitor modified files"
msgstr "Monitorizar ficheiros modificados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1435
msgid "If new issues found"
msgstr "Se novos problemas forem encontrados"

#: cerber-scanner.php:1705 cerber-scanner.php:1747 cerber-scanner.php:2695
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Directivas suspeitas encontradas"

#: cerber-scanner.php:2693
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Encontradas instruções de código suspeito"

#: cerber-scanner.php:2694
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Assinaturas suspeitas de código encontradas"

#: cerber-scanner.php:2697
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Para resolver este problema você tem de reinstalar %s ou actualizá-lo para a versão mais recente."

#: cerber-scanner.php:2698
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Por favor carregue um arquivo ZIP de referência"

#: cerber-scanner.php:2699
msgid "Resolve issue"
msgstr "Resolver a questão"

#: admin/cerber-admin.php:249
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Não encontrámos quaisquer dados de integridade para verificar"

#: admin/cerber-admin.php:251
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Você tem de carregar um arquivo ZIP a partir do qual o instalou. Isto permite ao verificador de segurança verificar a integridade do código e detectar malware."

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Relatório completo de digitalização"

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Relatório de Pesquisa Rápida"

#: cerber-scanner.php:5116
msgid "Files scanned"
msgstr "Ficheiros digitalizados"

#: admin/cerber-dashboard.php:376 admin/cerber-dashboard.php:1853
#: admin/cerber-dashboard.php:1910 admin/cerber-dashboard.php:2120
msgid "Check for activities"
msgstr "Verifique as actividades"

#: admin/cerber-dashboard.php:2104
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: cerber-common.php:2199
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Pedido malicioso negado"

#: cerber-common.php:2213
msgid "User activated"
msgstr "Utilizador activado"

#: cerber-common.php:2235
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Número suspeito de campos"

#: cerber-common.php:2236
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Número suspeito de valores aninhados"

#: cerber-common.php:2237 cerber-common.php:2407
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Código malicioso detectado"

#: cerber-common.php:2408
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Tentativa de carregar um ficheiro com código malicioso"

#: cerber-common.php:2754
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: cerber-scanner.php:1683 cerber-scanner.php:1746
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Vulnerabilidade encontrada"

#: cerber-scanner.php:1688
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Incapaz de verificar a integridade devido a um erro na BD"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1399
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Cronograma de varredura recorrente automatizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1416
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Relatório de resultados de digitalização"

#: admin/cerber-dashboard.php:1213
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Actividade suspeita"

#: admin/cerber-dashboard.php:4905
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "Defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and viruses. Malware scanner and integrity checker. Hardening WordPress with a set of comprehensive security algorithms. Spam protection with a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with powerful email, mobile and desktop notifications."
msgstr "Defende o WordPress contra ataques de hackers, spam, trojans e vírus. Verificador de malware e verificador de integridade. Endurece o WordPress com um conjunto de algoritmos de segurança abrangentes. Protecção contra spam com um mecanismo sofisticado de detecção de bot e reCAPTCHA. Rastreia a actividade dos utilizadores e intrusos com notificações poderosas de e-mail, telemóvel e ambiente de trabalho."

#: cerber-load.php:375
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr "Você excedeu o número de tentativas de login permitidas. Por favor tente novamente em %d minutos."

#: cerber-common.php:2634
msgctxt "Preposition of a period of time like: in 6 hours"
msgid "in %s"
msgstr "em %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2431 admin/cerber-admin-settings.php:2479
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "em"

#: admin/cerber-dashboard.php:5790
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarentena"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Iniciado em"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:344
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"

#: cerber-scanner.php:1743
msgid "New files"
msgstr "Novos ficheiros"

#: cerber-scanner.php:1742
msgid "Changed files"
msgstr "Ficheiros alterados"

#: cerber-scanner.php:1741
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensões não desejadas"

#: cerber-scanner.php:1740
msgid "Unattended files"
msgstr "Arquivos desacompanhados"

#: admin/cerber-admin.php:108 admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "Escaneado"

#: admin/cerber-admin.php:704
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Neste momento não existem ficheiros na quarentena."

#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Eliminação automática"

#: admin/cerber-admin.php:762 admin/cerber-admin.php:917
#: admin/cerber-admin.php:1389
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: admin/cerber-admin.php:763 admin/cerber-admin.php:918
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "O ficheiro foi restaurado ao seu local original."

#: admin/cerber-dashboard.php:2335
msgid "Integrity"
msgstr "Integridade"

#: cerber-common.php:2187
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Tentativa de carregar ficheiro malicioso negado"

#: cerber-load.php:8928
msgid "Awesome!"
msgstr "Fantástico!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1459
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Limpeza automática de malware e ficheiros suspeitos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1560
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Ficheiros no directório das sessões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1537
msgid "Files in these directories"
msgstr "Ficheiros nestes directórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1547
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Ficheiros com estas extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1553
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Use vírgulas para separar os itens."

#: admin/cerber-dashboard.php:5788
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpeza"

#: cerber-scanner.php:1699
msgid "Malicious code found"
msgstr "Código malicioso encontrado"

#: cerber-scanner.php:2690
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Este ficheiro contém código executável e pode conter malware ofuscado. Se este ficheiro for parte de um tema ou plugin, deve estar localizado no tema ou na pasta plugin. Sem excepções, sem desculpas."

#: cerber-scanner.php:2691
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "O scanner reconhece este ficheiro como \"sem dono\" ou \"não agrupado\" porque não pertence a nenhuma parte conhecida do site e não deve estar aqui."

#: cerber-scanner.php:2692
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Pode permanecer após a actualização para uma versão mais recente de %s. Também pode ser um pedaço de malware ofuscado. Num caso raro pode fazer parte de um plugin ou tema feito à medida (à medida)."

#: cerber-scanner.php:2696
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "O conteúdo do ficheiro foi alterado e não corresponde ao que existe no repositório oficial do WordPress ou num ficheiro de referência que tenha carregado anteriormente. O ficheiro pode ter sido alterado por malware, infectado por um vírus ou ter sido adulterado."

#: cerber-scanner.php:5061
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: cerber-scanner.php:5157
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Movido automaticamente para a quarentena"

#: cerber-common.php:2238
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Código SQL suspeito detectado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2316
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Última verificação de malware"

#: admin/cerber-dashboard.php:5724
msgid "Live Traffic"
msgstr "Tráfego ao vivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:471
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Desactivar o PHP em uploads"

#: admin/cerber-admin-settings.php:482
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Desactivar a visualização de erros PHP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5789
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de Ignorar"

#: admin/cerber-admin.php:228
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#. For translators
#: admin/cerber-admin.php:875
msgid "Apply"
msgstr "Candidate-se"

#: admin/cerber-admin.php:915
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: admin/cerber-admin.php:876 admin/cerber-admin.php:903
msgid "Remove from the list"
msgstr "Remover da lista"

#: admin/cerber-admin.php:877
msgid "User Insights"
msgstr "Percepções do utilizador"

#: admin/cerber-admin.php:878
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Semáforos"

#: admin/cerber-admin.php:879
msgid "Activity Insights"
msgstr "Actividades em perspectiva"

#: admin/cerber-dashboard.php:3561
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Tem a certeza de que quer apagar ficheiros seleccionados?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3562
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Estes ficheiros foram movidos para a quarentena"

#: admin/cerber-dashboard.php:3565
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Quer adicionar ficheiros seleccionados à lista de ignorar?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3566
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Estes ficheiros foram adicionados à lista de ignorar"

#: admin/cerber-dashboard.php:3568
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Ocorreram alguns erros"

#: admin/cerber-dashboard.php:3569
msgid "All files have been processed"
msgstr "Todos os ficheiros foram processados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5615 admin/cerber-dashboard.php:6130
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Saiba mais sobre todas as vantagens em"

#: cerber-common.php:2239
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Código JavaScript suspeito detectado"

#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "Todas as varreduras"

#: admin/cerber-admin.php:881
msgid "The list is empty."
msgstr "A lista está vazia."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Nenhum ficheiro corresponde ao filtro especificado."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Clique aqui para ver a lista completa de ficheiros"

#: admin/cerber-dashboard.php:1074
msgid "Additional Details"
msgstr "Detalhes adicionais"

#: admin/cerber-dashboard.php:4347
msgid "Page generation time"
msgstr "Tempo de geração da página"

#: admin/cerber-dashboard.php:6364
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessão"

#: admin/cerber-dashboard.php:6365
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: admin/cerber-dashboard.php:6366
msgid "Register"
msgstr "Registe-se"

#: admin/cerber-dashboard.php:6369
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Login no WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:6370
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "WooCommerce Terminar sessão"

#: cerber-common.php:2227
msgid "IP address is locked out"
msgstr "O endereço IP está bloqueado"

#: cerber-common.php:2411
msgid "Multiple suspicious requests"
msgstr "Múltiplos pedidos suspeitos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Inspecção de Trânsito"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1126 admin/cerber-admin-settings.php:1171
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilidade máxima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1127 admin/cerber-admin-settings.php:1172
msgid "Maximum security"
msgstr "Segurança máxima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1162
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Blindagem de pedidos errados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1269
msgid "Save software errors"
msgstr "Guardar erros de software"

#: cerber-scanner.php:3883
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Preparação para o scan"

#: cerber-common.php:2240
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqueado pelo administrador"

#: admin/cerber-users.php:55
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear Utilizador"

#: admin/cerber-users.php:59 admin/cerber-users.php:65
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "O utilizador não está autorizado a entrar no website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:729 admin/cerber-users.php:76
msgid "User Message"
msgstr "Mensagem do utilizador"

#: admin/cerber-users.php:78
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Uma mensagem opcional para este utilizador"

#: admin/cerber-users.php:176
msgid "Blocked Users"
msgstr "Utilizadores Bloqueados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:434
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquear o acesso a páginas de utilizadores como /?autor=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:499
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Acesso ao WordPress REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:515
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloquear o acesso ao WordPress REST API excepto qualquer um dos seguintes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:525
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Permitir REST API para estas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:530
msgid "Allow these namespaces"
msgstr "Permita estes namespaces"

#: admin/cerber-admin-settings.php:99
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Estas restrições não se aplicam aos endereços IP na Lista de Acesso IP Branco"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2396
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Seleccione um ou mais papéis"

#: admin/cerber-dashboard.php:1561 admin/cerber-users.php:1132
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrar por utilizador registado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:716
msgid "Authorized users only"
msgstr "Apenas utilizadores autorizados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:717
msgid "Only registered and logged in website users have access to the website"
msgstr "Somente usuários registrados e logados no site têm acesso ao site"

#: cerber-settings.php:537
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Apenas utilizadores registados e com sessão iniciada podem ver este website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:736
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redireccionar para URL"

#: admin/cerber-dashboard.php:5846
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: admin/cerber-dashboard.php:859
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "As configurações predefinidas foram carregadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:4051
msgid "Save all rules"
msgstr "Salvar todas as regras"

#: cerber-common.php:2216
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Credenciais principais inválidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
msgid "Return to the website list"
msgstr "Voltar à lista do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1762
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Mostrar a notificação \"Switched to\""

#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Adicionar @ site ao título da página"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1384 admin/cerber-admin-settings.php:1792
#: admin/cerber-admin-settings.php:1820
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Habilitar o registo de diagnóstico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1804
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limitar o acesso por endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1809
msgid "Access to this website"
msgstr "Acesso a este website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1812
msgid "Full access mode"
msgstr "Modo de acesso completo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1813
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modo só de leitura"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1835
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "O modo de acesso completo requer a versão PRO da WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Verificação de Malware"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57 nexus/cerber-nexus-manager.php:517
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:248 admin/cerber-users.php:1198
msgid "Search results for:"
msgstr "Pesquisar resultados para:"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:286
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:292
msgid "Switch to"
msgstr "Mude para"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "No websites configured."
msgstr "Nenhum site configurado."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Add a new one"
msgstr "Adicione um novo"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:480
msgid "Website Properties"
msgstr "Propriedades do Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:490
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:495
msgid "Display as"
msgstr "Mostrar como"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:525
msgid "Website Owner"
msgstr "Proprietário do Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:541
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:549
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:695
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "O site que você está tentando adicionar já está na lista"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:704
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "O site foi adicionado com sucesso"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:705
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:706
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Mudar para o Painel de Controle"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:709
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Tenha em mente: Você adicionou o website que não suporta encriptação SSL. Isto pode levar a fugas de dados."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:828
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%s websites have been deleted"
msgstr[0] "O site foi apagado"
msgstr[1] ""

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1078
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Você mudou para %s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1304
msgid "You are here:"
msgstr "Você está aqui:"

#: nexus/cerber-nexus.php:93 nexus/cerber-nexus.php:103
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1307
msgid "My Websites"
msgstr "Os meus Websites"

#: nexus/cerber-nexus.php:75
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Para prosseguir, por favor seleccione o modo para este website"

#: nexus/cerber-nexus.php:143
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Ficha de Acesso Secreto"

#: nexus/cerber-nexus.php:147
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Tem a certeza? Isto invalida permanentemente a ficha."

#. translators: Time difference between two dates, in seconds (sec=second). 1: Number of seconds
#: cerber-common.php:2627
msgid "%s sec"
msgid_plural "%s secs"
msgstr[0] "%s seg"
msgstr[1] ""

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55 nexus/cerber-nexus-manager.php:503
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Actualização WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Actualizar todos os plugins activos"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Eliminar website"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1389
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Tem a certeza de que quer apagar os sites seleccionados?"

#: admin/cerber-users.php:216
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:472
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Seleccione um grupo existente ou introduza um novo grupo para o adicionar"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:545
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: cerber-common.php:2180 cerber-common.php:2401
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Tentativa de iniciar sessão com nome de utilizador inexistente"

#: cerber-load.php:5809
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Tentativas de iniciar sessão com nomes de utilizador inexistentes"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "To revoke the token and disable remote management, click here:"
msgstr "Para revogar a ficha e desactivar a gestão remota, clique aqui:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:472
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Execução em bloco de scripts PHP na pasta de mídia do WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1456 nexus/cerber-nexus-manager.php:1464
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Plugins activos e actualizações em"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1434
msgid "A newer version is available"
msgstr "Uma versão mais recente está disponível"

#: admin/cerber-dashboard.php:1207
msgid "New users"
msgstr "Novos utilizadores"

#: admin/cerber-dashboard.php:1227
msgid "My activity"
msgstr "A minha actividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:3123
msgid "Create Alert"
msgstr "Criar Alerta"

#: admin/cerber-dashboard.php:3127
msgid "Delete Alert"
msgstr "Eliminar Alerta"

#: admin/cerber-dashboard.php:3262
msgid "The alert has been created"
msgstr "O alerta foi criado"

#: admin/cerber-dashboard.php:3271
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "O alerta foi eliminado"

#: admin/cerber-dashboard.php:4921
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pesquisa Avançada"

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: cerber-load.php:6486
msgid "To delete the alert, click here"
msgstr "Para apagar o alerta, clique aqui"

#: admin/cerber-admin-settings.php:199
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "O URL de login personalizado pode conter apenas caracteres alfanuméricos latinos, travessões e sublinhados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Configurações específicas do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:263
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Prefixo para cookies plugin"

#: admin/cerber-admin-settings.php:264
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "O prefixo pode conter apenas caracteres alfanuméricos latinos e sublinhados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:992
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Ficha de acesso Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:995
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Dispositivo Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1464
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Apagar ficheiros desacompanhados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1520
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Recuperação automática de ficheiros modificados e infectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1523
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Recuperar ficheiros WordPress"

#: cerber-scanner.php:1713
msgid "File deleted"
msgstr "Ficheiro apagado"

#: cerber-scanner.php:1715
msgid "File recovered"
msgstr "Ficheiro recuperado"

#: cerber-scanner.php:3891
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Recuperar ficheiros WordPress"

#: cerber-scanner.php:3893
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Recuperar ficheiros de plugins"

#: cerber-scanner.php:5065
msgid "Recovered"
msgstr "Recuperado"

#: cerber-scanner.php:5158
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Eliminado automaticamente"

#: cerber-scanner.php:5162
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Recuperado automaticamente"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Cerber User Security"
msgstr "Segurança do Utilizador Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:70 admin/cerber-dashboard.php:5748
msgid "User Policies"
msgstr "Políticas do Utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:2338
msgid "A new version is available"
msgstr "Uma nova versão está disponível"

#: cerber-common.php:2241
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Aplicação da política do site"

#: cerber-common.php:2242
msgid "2FA code verified"
msgstr "2 CódigoFA verificado"

#: cerber-common.php:2243
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Iniciado pelo utilizador"

#: cerber-load.php:1974
msgid "Email address is not permitted."
msgstr "O endereço de e-mail não é permitido."

#: cerber-load.php:1974
msgid "Please choose another one."
msgstr "Por favor escolha outro."

#: admin/cerber-users.php:10 admin/cerber-users.php:506
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação de Dois Factores"

#: admin/cerber-users.php:18
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Determinado pelas políticas de papel do utilizador"

#: admin/cerber-users.php:19 admin/cerber-users.php:514
msgid "Always enabled"
msgstr "Sempre activado"

#: admin/cerber-users.php:34
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "2FA Código PIN"

#: admin/cerber-users.php:291
msgid "Save All Changes"
msgstr "Guardar todas as alterações"

#: admin/cerber-users.php:424
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Bloquear o acesso ao WordPress Dashboard"

#: admin/cerber-users.php:429
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Esconder barra de ferramentas ao visualizar o site"

#: admin/cerber-users.php:435
msgid "Redirection rules"
msgstr "Regras de redireccionamento"

#: admin/cerber-users.php:439
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Redireccionar o utilizador após o login"

#: admin/cerber-users.php:445
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Redireccionar o utilizador após o logout"

#: admin/cerber-admin-settings.php:770 admin/cerber-users.php:457
msgid "User session expiration time"
msgstr "Tempo de expiração da sessão do utilizador"

#: admin/cerber-users.php:510
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticação de dois factores"

#: admin/cerber-users.php:515
msgid "Advanced mode"
msgstr "Modo avançado"

#: admin/cerber-users.php:526
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Forçar a autenticação de dois factores se alguma das seguintes condições for verdadeira"

#: admin/cerber-users.php:532
msgid "Login from a different country"
msgstr "Login de um país diferente"

#: admin/cerber-users.php:538
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Login a partir de uma rede diferente Classe C"

#: admin/cerber-users.php:544
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Login a partir de um endereço IP diferente"

#: admin/cerber-users.php:562
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Forçar a autenticação de dois factores com intervalos fixos"

#: admin/cerber-users.php:575
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Número fixo de logins"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "number of logins"
msgstr "número de logins"

#: admin/cerber-users.php:612
msgid "Policies have been updated"
msgstr "As políticas foram actualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:677
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Restringir endereços de e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:680
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"

#: admin/cerber-admin-settings.php:681
msgid "Deny all email addresses that match the following"
msgstr "Negar todos os endereços de e-mail que correspondam aos seguintes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:682
msgid "Permit only email addresses that match the following"
msgstr "Permita apenas endereços de e-mail que correspondam aos seguintes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items."
msgstr "Especifique endereços de e-mail, wildcards ou padrões REGEX. Use vírgulas para separar os itens."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup."
msgstr "Estes ficheiros nunca serão apagados durante a limpeza automática."

#: cerber-2fa.php:501
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Este código PIN de verificação expirou. Acabámos de enviar um novo código para o seu e-mail."

#: cerber-2fa.php:504
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Introduziu um código PIN de verificação incorrecto"

#: cerber-2fa.php:569 cerber-2fa.php:704
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Por favor, verifique se é você"

#: cerber-2fa.php:729
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Aqui estão os detalhes da tentativa de entrada"

#: cerber-2fa.php:872
msgid "only digits are allowed"
msgstr "só são permitidos dígitos"

#: cerber-2fa.php:874
msgid "We've sent a verification PIN code to your email"
msgstr "Nós enviamos um código PIN de verificação para o seu e-mail"

#: cerber-2fa.php:875
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Introduza o código do e-mail no campo abaixo."

#: cerber-2fa.php:877
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"

#: cerber-2fa.php:878 admin/cerber-dashboard.php:6228
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: cerber-2fa.php:879
msgid "or"
msgstr "ou"

#: cerber-2fa.php:893
msgid "Verify it's you"
msgstr "Verifique se é você"

#: cerber-2fa.php:901
msgid "Verify"
msgstr "Verifique"

#: admin/cerber-users.php:96
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "Email de Autenticação de Dois Factores"

#: admin/cerber-dashboard.php:3994
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "As regras baseadas no papel são configuradas"

#: cerber-common.php:1899
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "bloqueado por %s a %s"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "The code is valid for %s minutes."
msgstr "O código é válido por %s minutos."

#: admin/cerber-dashboard.php:423
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "O endereço IP %s foi adicionado à Lista de Acesso IP Branco"

#: admin/cerber-dashboard.php:420
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "O endereço IP %s foi adicionado à Lista Negra de Acesso IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:251 admin/cerber-dashboard.php:1071
#: admin/cerber-dashboard.php:1473 admin/cerber-dashboard.php:4840
#: admin/cerber-users.php:1088
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1078 admin/cerber-dashboard.php:1479
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:4076
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Qualquer país é permitido"

#: admin/cerber-dashboard.php:3649 admin/cerber-dashboard.php:3664
#: admin/cerber-dashboard.php:5653
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"

#: admin/cerber-users.php:1086
msgid "Created"
msgstr "Criado em"

#: admin/cerber-users.php:1107
msgid "Terminate session"
msgstr "Encerrar sessão"

#: admin/cerber-users.php:1108
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear utilizador"

#: admin/cerber-users.php:1240
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: admin/cerber-users.php:1253
msgid "All Logins"
msgstr "Todos os Logins"

#: admin/cerber-users.php:1254
msgid "User Activity"
msgstr "Actividade do Utilizador"

#: admin/cerber-users.php:1300
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "utilizador"
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-admin-settings.php:505
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Bloquear o acesso aos dados dos utilizadores através da API REST"

#: cerber-scanner.php:1712
msgid "Unable to delete"
msgstr "Incapaz de apagar"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Cerber Data Shield Policies"
msgstr "Políticas do Cerber Data Shield"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Data Shield"
msgstr "Escudo de dados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5738
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Políticas de Protecção de Dados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5740
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Contas e Papéis"

#: admin/cerber-dashboard.php:5741
msgid "Site Settings"
msgstr "Configurações do site"

#: cerber-common.php:2193
msgid "User creation denied"
msgstr "Criação de utilizadores negada"

#: cerber-common.php:2195
msgid "Role update denied"
msgstr "Actualização de funções negada"

#: cerber-common.php:2196
msgid "Setting update denied"
msgstr "Actualização de configuração negada"

#: cerber-common.php:2248
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: cerber-common.php:2250
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilizador inválido"

#: cerber-common.php:2251
msgid "Incorrect password"
msgstr "Palavra-passe incorrecta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:552
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Proteger as contas dos utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:557
msgid "Restrict user account creation and user management with the following policies"
msgstr "Restringir a criação e gestão da conta de utilizador com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:570
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Os registos dos utilizadores estão limitados a estas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:576
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Os utilizadores com estas funções estão autorizados a criar novas contas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:581
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Os utilizadores com estas funções estão autorizados a alterar os dados sensíveis dos utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:586 admin/cerber-admin-settings.php:622
#: admin/cerber-admin-settings.php:659
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Não aplique estas políticas aos endereços IP da Lista de Acesso IP Branco"

#: admin/cerber-admin-settings.php:594
msgid "Protect user roles"
msgstr "Proteger as funções do utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:598
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Restringir funções e capacidades de gestão com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:612
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Os utilizadores com estes papéis estão autorizados a adicionar novos papéis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:617
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Os utilizadores com estas funções podem mudar as suas capacidades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:630
msgid "Protect site settings"
msgstr "Proteger as configurações do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Restringir as definições do site de actualização com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:648
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Os utilizadores com estas funções estão autorizados a alterar configurações protegidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:653
msgid "Protected settings"
msgstr "Definições protegidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:723
msgid "Do not apply these policy to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Não aplique esta política aos endereços IP da Lista de Acesso IP Branco"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "País Servidor"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Todos os servidores"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Todos os países"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:443
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Mostrar página inicial na coluna do Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:445
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Ocultar o endereço IP do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:392
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Endereço IP, alcance, wildcard, ou CIDR"

#: admin/cerber-dashboard.php:393
msgid "Add Entry"
msgstr "Adicionar Entrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:5994
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "O endereço IP que está a tentar adicionar já está na lista"

#: cerber-common.php:2147
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "Sub-rede IP bloqueada"

#: cerber-common.php:2194
msgid "User row update denied"
msgstr "Actualização da linha do utilizador negada"

#: cerber-common.php:2197
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Actualização de metadados do utilizador negada"

#: cerber-settings.php:176
msgid "Any activity"
msgstr "Qualquer actividade"

#: admin/cerber-tools.php:263
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Ocorreu um erro na base de dados durante a importação das entradas da lista de acesso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:323
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Activar a monitorização do registo de autenticação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:352 admin/cerber-admin-settings.php:1288
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Manter registos de visitantes não registados para"

#: admin/cerber-admin-settings.php:359 admin/cerber-admin-settings.php:1304
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Mantenha registros de usuários logados para"

#: admin/cerber-users.php:83
msgid "Admin Note"
msgstr "Nota de Administração"

#: admin/cerber-admin-settings.php:790
msgid "Personal Data"
msgstr "Dados Pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:796
msgid "Enable data erase"
msgstr "Permitir o apagamento de dados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:803
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Encerrar sessões de utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:804
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Apagar os dados das sessões de utilizadores quando os dados dos utilizadores são apagados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:810
msgid "Enable data export"
msgstr "Permitir a exportação de dados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:817
msgid "Include activity log events"
msgstr "Incluir eventos de registo de actividades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:823
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Incluir entradas de registo de tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:826
msgid "Request URL"
msgstr "Pedir URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:827
msgid "Form fields data"
msgstr "Dados dos campos do formulário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:828
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Cerber anti-spam settings"
msgstr "Definições anti-spam Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: cerber-addons.php:320 admin/cerber-dashboard.php:85
#: admin/cerber-dashboard.php:85
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5702
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Definições de detecção anti-spam e bot"

#: admin/cerber-dashboard.php:5704
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Motor anti-spam"

#: cerber-common.php:2410
msgid "Multiple erroneous requests"
msgstr "Pedidos errados múltiplos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2188
msgid "%s retries are allowed within %s minutes"
msgstr "são permitidas novas tentativas em %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2194
msgid "%s registrations are allowed within %s minutes from one IP address"
msgstr "os registos de %s são permitidos dentro de %s minutos a partir de um endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2214
msgid "Enable after %s failed login attempts in the last %s minutes"
msgstr "Activar após as %s tentativas de login falhadas nos últimos %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:500
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Restringir ou bloquear completamente o acesso ao WordPress REST API de acordo com as suas necessidades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:792
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Estas características ajudam a sua organização a estar em conformidade com as leis de protecção de dados pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:846
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "se estiver vazio, será usado o e-mail do administrador do site %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:850 admin/cerber-admin-settings.php:1002
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "as notificações são permitidas por hora (0 significa ilimitado)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:988
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Seja notificado instantaneamente com notificações móveis e desktop"

#: admin/cerber-admin-settings.php:898 admin/cerber-admin-settings.php:1052
#: admin/cerber-admin-settings.php:1105 admin/cerber-admin-settings.php:1448
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "se estiver vazio, serão utilizados os endereços de e-mail das definições de notificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1118
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "O Inspector de Tráfego é um firewall de aplicações web (WAF) consciente do contexto que protege o seu website reconhecendo e negando pedidos HTTP maliciosos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1164
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Bloquear endereços IP que enviam pedidos excessivos de páginas inexistentes ou fazer um scan ao website em busca de violações de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1183
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Registo de Tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1184
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Activar o registo de tráfego opcional se precisar de monitorizar actividades suspeitas e maliciosas ou resolver problemas de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1315
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "O scanner monitoriza as alterações dos ficheiros, verifica a integridade do WordPress, plugins e temas, e detecta malware"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1365
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Especifique os directórios a excluir da digitalização. Um directório por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1400
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "O scanner verifica automaticamente o site, remove malware e envia relatórios por e-mail com os resultados de uma verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1417
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Configure quais os problemas a incluir no relatório de e-mail e a condição para o envio de relatórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1568
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Motor Cerber anti-spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1626
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Ajuste o motor anti-spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1627
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Estas definições permitem-lhe afinar o comportamento dos algoritmos anti-spam e evitar falsos positivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1656
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Como o plugin processa os comentários enviados através do formulário de comentários padrão"

#: admin/cerber-dashboard.php:1565
msgid "Request ID"
msgstr "Solicitar ID"

#: admin/cerber-dashboard.php:1566
msgid "Search in URL"
msgstr "Pesquisar no URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1323 admin/cerber-admin-settings.php:1332
msgid "Executable files"
msgstr "Ficheiros executáveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1324 admin/cerber-admin-settings.php:1333
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#: admin/cerber-dashboard.php:2110
msgid "Active sessions"
msgstr "Sessões activas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:771
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minutos (deixe em branco para usar o valor padrão do WordPress)"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Load entries"
msgstr "Carregar entradas"

#: admin/cerber-dashboard.php:1228 admin/cerber-dashboard.php:4913
msgid "My IP"
msgstr "O meu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5791
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5843
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gerir configurações"

#: admin/cerber-dashboard.php:5845 admin/cerber-admin-settings.php:1385
#: admin/cerber-admin-settings.php:1793 admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Diário de Diagnóstico"

#: cerber-common.php:2138
msgid "User deleted"
msgstr "Utilizador apagado"

#: cerber-common.php:2246
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "O endereço de e-mail é proibido"

#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "Colocado em quarentena"

#: admin/cerber-admin.php:916 admin/cerber-admin.php:1390
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: admin/cerber-admin.php:999
msgid "Files without extension"
msgstr "Ficheiros sem extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1000
msgid "Back to list"
msgstr "Voltar à lista"

#: admin/cerber-admin.php:1060
msgid "Brief summary"
msgstr "Breve resumo"

#: admin/cerber-admin.php:1111
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: admin/cerber-admin.php:1112
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: admin/cerber-admin.php:1113 admin/cerber-admin.php:1207
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: admin/cerber-admin.php:1114 admin/cerber-admin.php:1208
msgid "Space Occupied"
msgstr "Espaço Ocupado"

#: admin/cerber-admin.php:1178
msgid "No extension"
msgstr "Sem extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1203
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Estatísticas de extensões de ficheiros"

#: admin/cerber-admin.php:1206
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1209
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"

#: admin/cerber-admin.php:1210
msgid "Largest"
msgstr "A maior"

#: admin/cerber-admin.php:1211
msgid "Average Size"
msgstr "Tamanho médio"

#: admin/cerber-admin.php:1212
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"

#: admin/cerber-admin.php:1213
msgid "Newest"
msgstr "Novidades"

#: admin/cerber-admin.php:1229
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "Os 10 maiores ficheiros"

#: admin/cerber-admin.php:1388
msgid "File Name"
msgstr "Nome do ficheiro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:402
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Formato de data para exportação CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:403
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Use o formato de data ISO 8601 para ficheiros de exportação CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:417
msgid "My IP address"
msgstr "O meu endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:418
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "Não adicione o meu endereço IP à Lista de Acesso IP Branco após a activação do plugin"

#: admin/cerber-tools.php:52
msgid "Load the default plugin settings"
msgstr "Carregue as configurações padrão do plugin"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "When you click the button below, the default WP Cerber settings will be loaded. The Custom login URL and Access Lists will not be changed."
msgstr "Quando clicar no botão abaixo, as configurações padrão do WP Cerber serão carregadas. A URL de login personalizada e as Listas de Acesso não serão alteradas."

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Para tirar o máximo partido da WP Cerber, siga estes passos:"

#: cerber-common.php:2261
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP listado na lista branca"

#: admin/cerber-dashboard.php:4912
msgid "My requests"
msgstr "Os meus pedidos"

#: admin/cerber-dashboard.php:4188
msgid "Log into the website"
msgstr "Entrar no site"

#. Name of the plugin
#: 
msgid "WP Cerber Security, Anti-spam & Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Security, Anti-spam & Malware Scan"

#: cerber-common.php:2186 cerber-common.php:2406
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Apalpação para código vulnerável"

#: cerber-load.php:6751
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "O seu endereço IP %s foi adicionado à Lista de Acesso IP Branco"

#: admin/cerber-users.php:1135
msgid "Search for IP address"
msgstr "Pesquisar por endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1192
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1208
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "Não registe os rastejadores conhecidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1213
msgid "Do not log these locations"
msgstr "Não registe estes locais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "Specify URL paths to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Especifique os caminhos URL para excluir pedidos de registo. Um item por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1221
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "Não registe estes Agentes-utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1225
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Especifique os Agentes-utilizadores para excluir pedidos de registo. Um item por linha."

#: admin/cerber-dashboard.php:5076
msgid "Unknown Google's bot"
msgstr "O bot desconhecido do Google"

#: cerber-common.php:2252
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "O endereço IP não é permitido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:698
msgid "Only users from IP addresses in the White IP Access List may register on the website"
msgstr "Apenas utilizadores de endereços IP na Lista de Acesso IP Branca podem registar-se no website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:702
msgid "User message"
msgstr "Mensagem do utilizador"

#: cerber-scanner.php:1690
msgid "File is missing"
msgstr "Falta o arquivo"

#. Mandatory
#: cerber-scanner.php:2706
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Este ficheiro está em falta. Foi apagado ou não foi instalado."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Error: file %s cannot be used."
msgstr "Erro: o ficheiro %s não pode ser usado."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Please upload another file."
msgstr "Por favor carregue outro ficheiro."

#: admin/cerber-admin-settings.php:204
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Renderização diferida"

#: admin/cerber-admin-settings.php:205
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Deferir a renderização da página de login personalizada"

#: cerber-load.php:394
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Só lhe resta uma tentativa de login."

#: admin/cerber-users.php:470
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Número de sessões de utilizadores simultâneas permitidas"

#: admin/cerber-users.php:476
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Quando o limite de sessões simultâneas de utilizadores é atingido"

#: admin/cerber-users.php:479
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Encerrar a sessão mais antiga do utilizador com um novo login"

#: admin/cerber-users.php:480
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Negar mais tentativas de login"

#: admin/cerber-users.php:550
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Login a partir de um navegador ou dispositivo diferente"

#: admin/cerber-users.php:556
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Se o número de sessões simultâneas de utilizadores for maior"

#: admin/cerber-dashboard.php:5614 admin/cerber-dashboard.php:6129
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Estas características estão disponíveis na versão profissional da WP Cerber."

#: cerber-common.php:2167
msgid "User session terminated"
msgstr "Sessão do utilizador terminada"

#: admin/cerber-users.php:85
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "É visível apenas para os administradores do site"

#: admin/cerber-admin.php:1546
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"

#: admin/cerber-admin.php:1547
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorização falhada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2664
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Nota importante se tiver um plugin de caching no local"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2665
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Para evitar falsos positivos e obter um melhor desempenho anti-spam, por favor limpe a cache do plugin."

#: cerber-common.php:2206
msgid "API request authorized"
msgstr "Pedido de API autorizado"

#: cerber-common.php:2207
msgid "API request authorization failed"
msgstr "A autorização de pedido API falhou"

#: cerber-common.php:2191
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Pedido para XML-RPC API negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:129
msgid "Block IP address for"
msgstr "Endereço IP de bloco para"

#: admin/cerber-admin-settings.php:133
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Mitigar as tentativas agressivas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:483
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "Não mostrar erros de PHP no meu site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1198
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Registe todos os pedidos REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1203
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Registe todos os pedidos XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1589
msgid "Custom comment URL"
msgstr "URL de comentários personalizados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1590
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Use o URL personalizado para o formulário de comentários do WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288 admin/cerber-admin-settings.php:519
#: admin/cerber-admin-settings.php:1635
msgid "Logged-in users"
msgstr "Utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:387
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Preferências Pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:520
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Permitir o acesso à API REST para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:668
msgid "User registration"
msgstr "Registo do utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:669
msgid "Restrict new user registrations by the following conditions"
msgstr "Restringir os registos de novos utilizadores através das seguintes condições"

#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "Authorized Access"
msgstr "Acesso Autorizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:712
msgid "Grant access to the website to logged-in users only"
msgstr "Conceder acesso ao website apenas a utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:748 admin/cerber-admin-settings.php:1376
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações Diversas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:761 admin/cerber-users.php:493
msgid "Application Passwords"
msgstr "Senhas de Aplicação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:764 admin/cerber-users.php:497
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Activado, é permitido o acesso ao API utilizando palavras-passe de utilizador padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:765 admin/cerber-users.php:498
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Ativado, sem acesso ao API usando senhas de usuário padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1176
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ignorar utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1636
msgid "Disable bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Desactivar o motor de detecção de bot para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1733
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Desactivar o reCAPTCHA para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-users.php:496
msgid "Use global policies"
msgstr "Use políticas globais"

#: cerber-load.php:397
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "Você tem %d de tentativa de login restante."
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-users.php:486
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Mostrar esta mensagem se uma tentativa de login for negada porque o limite de sessões simultâneas de utilizadores foi atingido"

#: cerber-common.php:2203
msgid "User application password created"
msgstr "Palavra-passe da aplicação do utilizador criada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:103
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Modo de Inicialização"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Save response headers"
msgstr "Salve os cabeçalhos de resposta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1259
msgid "Save response cookies"
msgstr "Guardar cookies de resposta"

#: cerber-load.php:8906
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Precisamos do seu apoio para continuar a avançar"

#: cerber-load.php:8908
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "Ao partilhar a sua opinião única sobre o WP Cerber, você ajuda os engenheiros por detrás do plugin a fazer maiores progressos e ajuda outros profissionais a encontrar o software certo. Pode deixar a sua revisão num dos seguintes websites. Sinta-se à vontade para usar a sua língua nativa. Obrigado!"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:665
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "O Token de Acesso Secreto é inválido"

#: admin/cerber-dashboard.php:265
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Clique no endereço IP para ver a sua actividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:1208
msgid "Login issues"
msgstr "Questões de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:1225 admin/cerber-dashboard.php:4907
msgid "Non-authenticated"
msgstr "Não-autenticado"

#: admin/cerber-dashboard.php:1526 admin/cerber-dashboard.php:1995
#: admin/cerber-dashboard.php:2829 admin/cerber-admin.php:1330
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Nenhuma actividade foi ainda registada."

#: admin/cerber-dashboard.php:2850
msgid "Users' Activity"
msgstr "Actividade dos utilizadores"

#: admin/cerber-dashboard.php:2870
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Actividade Maliciosa"

#: admin/cerber-dashboard.php:4904
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Pedidos suspeitos"

#: admin/cerber-dashboard.php:1224 admin/cerber-dashboard.php:4906
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#: cerber-common.php:2256
msgid "Forbidden URL"
msgstr "URL Proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:104
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Como a WP Cerber carrega o seu núcleo e mecanismos de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:118
msgid "Login Security"
msgstr "Segurança no Login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:197
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Uma corda única que não se sobrepõe às caracóis das páginas ou mensagens existentes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:142
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Processamento de pedidos de autenticação wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:145
msgid "Default processing"
msgstr "Processamento por defeito"

#: admin/cerber-admin-settings.php:146
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Bloquear o acesso ao wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:412
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Menu de administração por turnos"

#: cerber-2fa.php:708
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Você ou outra pessoa a tentar entrar no website. Temos de verificar se é você. Se não foi você, por favor reinicie imediatamente a sua palavra-passe para salvaguardar a sua conta."

#: cerber-2fa.php:879
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "Não recebeu o e-mail?"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity."
msgstr "Por favor, use o seguinte código PIN de verificação para verificar a sua identidade."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2608
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "Você desactivou a página de login predefinida. Certifique-se de que configurou uma página de login alternativa. Caso contrário, não será capaz de fazer o login."

#: admin/cerber-admin-settings.php:119
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Mitigação de ataques de força bruta e definições de autenticação de utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:155
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Desactivar a mensagem de erro de login predefinida"

#: admin/cerber-admin-settings.php:156
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "Não revele nomes de utilizador e e-mails inexistentes na mensagem de tentativa de login falhada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:147
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Negar autenticação através do wp-login.php"

#: cerber-load.php:1876
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Se encontrámos a sua conta, enviámos o link de confirmação para o endereço de e-mail da conta."

#: cerber-load.php:6709 cerber-common.php:791
msgid "WP Cerber requires PHP %s or higher. You are running %s."
msgstr "WP Cerber requer PHP %s ou superior. Você está a executar %s."

#: cerber-load.php:6713 cerber-common.php:795
msgid "WP Cerber requires WordPress %s or higher. You are running %s."
msgstr "WP Cerber requer %s de WordPress ou superior. Você está a executar %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:166
msgid "Disable the default reset password error message"
msgstr "Desactivar a mensagem de erro padrão de redefinição da palavra-passe"

#: admin/cerber-admin-settings.php:167
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the reset password error message"
msgstr "Não revele nomes de utilizador e e-mails inexistentes na mensagem de erro de redefinição de senha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:438 admin/cerber-admin-settings.php:443
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Prevenir a descoberta do nome de utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:439
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Prevenir a descoberta do nome de utilizador via oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:444
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Prevenir a descoberta do nome de utilizador através de mapas do site XML do utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1385 admin/cerber-admin-settings.php:1793
#: admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Uma vez activado, o registo está disponível aqui: %s"

#: cerber-scanner.php:2707
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "O scanner identifica este ficheiro como faltando com base nos dados de integridade (checksums) fornecidos pelo desenvolvedor de %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:391
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Recuperar informação do endereço IP WHOIS ao visualizar os registos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:413
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Mude o menu de administração WP Cerber para o topo quando navegar através das páginas de administração WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:390
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Mostrar dados de IP WHOIS"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Analisar o directório de uploads"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Analisar o directório de uploads do WordPress para detectar ficheiros injectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1380
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Alterar as permissões dos ficheiros e directórios se for necessário apagar ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1379
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Alterar as permissões do sistema de ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1468
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Apagar ficheiros no directório de uploads do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1477
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Eliminar ficheiros com extensões indesejadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Apagar ficheiros acessíveis ao público com estas extensões"

#: cerber-scanner.php:3895
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Detecção de ficheiros injectados no directório de uploads do WordPress"

#: cerber-common.php:2257
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Extensão de ficheiro executável detectada"

#: cerber-common.php:2258
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "O nome do ficheiro é proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1556
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Arquivos em diretórios temporários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1533
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Exclusões globais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1496
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorar ficheiros com estas extensões"

#: cerber-scanner.php:1706
msgid "Injected file"
msgstr "Ficheiro injectado"

#: cerber-scanner.php:1745
msgid "Injected files"
msgstr "Ficheiros injectados"

#: cerber-scanner.php:311
msgid "KB/sec"
msgstr "KB/seg"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1484
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Mantenha o directório de uploads do WordPress limpo e seguro. Detecte ficheiros injectados com acesso público à web, denuncie e remova os maliciosos."

#: cerber-scanner.php:1691
msgid "Local hash not found"
msgstr "O hash local não foi encontrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1411
msgid "once a day at"
msgstr "uma vez por dia em"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1506
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Extensões proibidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Recuperar os ficheiros dos plugins"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1341
msgid "Scan the sessions directory"
msgstr "Digitalize o directório de sessões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1337
msgid "Scan web server's temporary directories"
msgstr "Verificar os directórios temporários do servidor web"

#: cerber-scanner.php:3886
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Pesquisa de ficheiros nos directórios temporários do servidor"

#: cerber-scanner.php:3887
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Verificar o directório de sessões em busca de ficheiros"

#: cerber-scanner.php:3885
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Procura de ficheiros no directório de upload temporário"

#: cerber-scanner.php:3884
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Procura de ficheiros nos directórios dos websites"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1494
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Saltar ficheiros com estas extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1460
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Estas políticas são automaticamente aplicadas no final de cada verificação com base nos seus resultados. Todos os ficheiros afectados são movidos para a quarentena."

#: admin/cerber-dashboard.php:3570
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Este relatório de scan foi gerado pela versão anterior do WP Cerber. Por favor, execute um novo scan para obter resultados consistentes e precisos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1497 admin/cerber-admin-settings.php:1509
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Use vírgulas para separar múltiplas extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1483
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Análise de uploads do WordPress"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1670
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Alto"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1666
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1668
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: cerber-load.php:4929
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Se você acredita que deve ser capaz de realizar este pedido, por favor informe-nos."

#: cerber-load.php:4928
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "O seu pedido parece suspeitosamente semelhante aos pedidos automatizados de software de publicação de spam ou foi negado por uma política de segurança configurada pelo administrador do website."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1641
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desactivar o motor de detecção de bot para endereços IP na Lista de Acesso IP Branca"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desactivar o reCAPTCHA para endereços IP na Lista de Acesso IP Branco"

#: admin/cerber-admin.php:529
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Os ficheiros executáveis não são suportados. Por favor carregue um arquivo ZIP."

#: cerber-load.php:753
msgid "Human verification failed."
msgstr "A verificação humana falhou."

#: cerber-common.php:2272
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Saiu em todo o lado"

#: cerber-common.php:2171
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Pedido de redefinição de senha negado"

#: cerber-common.php:2274
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA verificado"

#: cerber-load.php:3541
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "Desculpe, não é permitida a redefinição de senha para este usuário."

#: admin/cerber-admin.php:525
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Este tipo de ficheiro não é suportado. Por favor carregue um arquivo ZIP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1132
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Utilize filtros de segurança menos restritivos para endereços IP na Lista de Acesso IP Branca"

#: cerber-common.php:2202
msgid "User application password updated"
msgstr "Palavra-passe da aplicação do utilizador actualizada"

#: cerber-common.php:2244
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Utilizador bloqueado pelo administrador"

#. %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2169
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Sessão do utilizador terminada por %s"

#: cerber-common.php:2245 admin/cerber-dashboard.php:3641
msgid "Username is prohibited"
msgstr "O nome de utilizador é proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Ver todos os pedidos de API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Ver pedidos REST API negados"

#: cerber-load.php:5149
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "Ocorreu uma nova actividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:3218
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "Não envie alertas após esta data"

#: admin/cerber-dashboard.php:3189 admin/cerber-dashboard.php:4884
#: admin/cerber-admin-settings.php:249 admin/cerber-admin-settings.php:1913
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "Os alertas por e-mail serão enviados para estes e-mails:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Os alertas por e-mail serão enviados para este e-mail:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3223
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ignorar limites globais de taxas"

#: admin/cerber-dashboard.php:3209
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Número máximo de alertas a enviar"

#: admin/cerber-dashboard.php:3183
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Os alertas móveis não estão configurados"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3180
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Os alertas móveis serão enviados para %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3214
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"

#: admin/cerber-dashboard.php:6227
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/cerber-dashboard.php:3199
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Limites de alerta opcionais"

#. %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2165
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Senha alterada por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1569
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Protecção contra spam para registo, comentários e outros formulários no website"

#: cerber-common.php:2297
msgid "Unknown label"
msgstr "Etiqueta desconhecida"

#. %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2205
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Palavra-passe da aplicação do utilizador criada por %s"

#: cerber-common.php:2208
msgid "User application password deleted"
msgstr "Palavra-passe da aplicação do utilizador apagada"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2210
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Palavra-passe da aplicação do utilizador apagada por %s"

#. %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2136
msgid "User created by %s"
msgstr "Utilizador criado por %s"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2140
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Utilizador apagado por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1573
msgid "View bot events"
msgstr "Ver eventos bot"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1678
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Ver eventos reCAPTCHA"

#: admin/cerber-dashboard.php:1547
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Verifique os pedidos a partir do endereço IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1534
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Avise-me quando um evento deste tipo ocorrer"

#: admin/cerber-dashboard.php:1529
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "Nenhum evento encontrado utilizando os critérios de pesquisa indicados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4875
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "Não foram encontrados pedidos utilizando os critérios de pesquisa indicados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4872
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Nenhum pedido foi ainda registado."

#: admin/cerber-dashboard.php:4882
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Nota: O registo está actualmente desactivado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:782
msgid "Sort users in the Dashboard"
msgstr "Classificar utilizadores no Painel de Controle"

#: cerber-load.php:5068 cerber-load.php:6485
msgid "View activity in the Dashboard"
msgstr "Ver actividade no Painel de Controlo"

#: admin/cerber-dashboard.php:1539
msgid "View all logged events"
msgstr "Ver todos os eventos registados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4877
msgid "View all logged requests"
msgstr "Ver todos os pedidos registados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:150 admin/cerber-admin-settings.php:151
msgid "View violations in the log"
msgstr "Ver violações no registo"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Você será notificado quando tal evento ocorrer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:730
msgid "An optional login form message"
msgstr "Uma mensagem de formulário de login opcional"

#: admin/cerber-admin-settings.php:863 admin/cerber-admin-settings.php:1018
msgid "Brief"
msgstr "Breve"

#: cerber-2fa.php:725
msgid "Browser:"
msgstr "Navegador:"

#: cerber-load.php:5126
msgid "By the user"
msgstr "Por parte do utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:3148
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Canais para enviar alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:334
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Duração do modo Citadel"

#: cerber-load.php:5065
msgid "Citadel mode has been activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "O modo Citadel foi activado após %d tentativas de login falhadas em %d minutos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:329
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Limiar do modo Citadel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:837
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Configurar parâmetros de e-mail para notificações, relatórios e alertas"

#: cerber-load.php:5230 cerber-2fa.php:726
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:179
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Desactivar o interruptor do idioma de início de sessão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3174
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "Campo %s contém um valor inválido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3168
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "O campo %s não pode estar vazio"

#: cerber-load.php:5130
msgid "From the country"
msgstr "Do país"

#: cerber-load.php:5127
msgid "From the IP address"
msgstr "A partir do endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:961
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Se estiver vazio, é usado o nome de utilizador SMTP"

#: cerber-2fa.php:718
msgid "IP address:"
msgstr "Endereço IP:"

#: cerber-load.php:5066
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s using username: %s."
msgstr "A última tentativa falhada foi a %s de IP %s usando o nome de utilizador: %s."

#: cerber-2fa.php:722
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:868 admin/cerber-admin-settings.php:1023
msgid "Lockout notification"
msgstr "Notificação de Lockout"

#: cerber-2fa.php:717
msgid "Login:"
msgstr "Entrar:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:854 admin/cerber-admin-settings.php:1007
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Máscara de dados sensíveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:855 admin/cerber-admin-settings.php:1008
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Mascarar nomes de utilizador e endereços IP nas notificações e alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:859 admin/cerber-admin-settings.php:1013
msgid "Message format"
msgstr "Formato da mensagem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:939
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: admin/cerber-admin-settings.php:862 admin/cerber-admin-settings.php:1017
msgid "Plain"
msgstr "Simples"

#: admin/cerber-dashboard.php:3163
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Por favor seleccione pelo menos um canal"

#. %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3153
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas por e-mail para %s"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3169
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas móveis para %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1024 admin/cerber-admin-settings.php:2208
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Enviar notificação se o número de bloqueios activos acima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:873
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Enviar notificação quando uma nova versão do WP Cerber estiver disponível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Encriptação SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:960
msgid "SMTP From email"
msgstr "SMTP Do e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:968
msgid "SMTP From name"
msgstr "SMTP Do nome"

#: admin/cerber-admin-settings.php:919
msgid "SMTP host"
msgstr "Hospedeiro SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:946
msgid "SMTP password"
msgstr "Senha SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:928
msgid "SMTP port"
msgstr "Porto SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:953
msgid "SMTP username"
msgstr "Nome de utilizador SMTP"

#: admin/cerber-dashboard.php:777
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "MENSAGEM DE TESTE"

#: cerber-load.php:5114
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "O plugin de segurança WP Cerber foi desactivado"

#: cerber-load.php:5134
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "O plugin de segurança WP Cerber está agora activo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:703
msgid "This message is displayed to a user if the IP address of the user's computer is not whitelisted"
msgstr "Esta mensagem é apresentada a um utilizador se o endereço IP do computador do utilizador não estiver na lista branca"

#: admin/cerber-admin-settings.php:914
msgid "Use SMTP"
msgstr "Use SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:915
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Use o servidor SMTP para enviar e-mails"

#: admin/cerber-admin-settings.php:864 admin/cerber-admin-settings.php:1019
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"

#: admin/cerber-admin-settings.php:449
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Bloquear o acesso às páginas dos utilizadores através dos seus nomes de utilizador"

#: admin/cerber-users.php:960
msgid "Check users' settings"
msgstr "Verifique as definições dos utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1771
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Mostrar páginas administrativas de sites remotos usando o meu idioma"

#: admin/cerber-users.php:994
msgid "If necessary, <%s>check and update settings<%s>."
msgstr "Se necessário, <%s>verifique e actualize as definições<%s>."

#: admin/cerber-users.php:970
msgid "If necessary, <%s>unblock the IP address<%s>."
msgstr "Se necessário, <%s>desbloqueie o endereço IP<%s>."

#: admin/cerber-admin-settings.php:448
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Pare de expor os detalhes do utilizador"

#: admin/cerber-users.php:968
msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked"
msgstr "O endereço IP da última tentativa falhada de log-in é bloqueado"

#: admin/cerber-users.php:988
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "A última tentativa de entrar no sistema foi negada devido ao seguinte motivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1770
msgid "Use my language"
msgstr "Use a minha língua"

#: admin/cerber-users.php:1014
msgid "User is not allowed to log in"
msgstr "O utilizador não está autorizado a iniciar sessão"

#: admin/cerber-dashboard.php:92
msgid "User Sessions"
msgstr "Sessões de Utilizadores"

#: admin/cerber-users.php:959
msgid "username is prohibited"
msgstr "nome de utilizador é proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:161
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Uma mensagem de erro opcional a ser exibida ao tentar iniciar sessão com um nome de utilizador inexistente ou um e-mail inexistente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:173
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to reset password for a non-existing username or non-existing email address"
msgstr "Uma mensagem de erro opcional a ser exibida ao tentar redefinir a senha para um nome de utilizador inexistente ou um endereço de e-mail inexistente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:160
msgid "Custom login error message"
msgstr "Mensagem de erro de login personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:172
msgid "Custom password reset error message"
msgstr "Mensagem de erro de redefinição de senha personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3230
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "Por razões de segurança, símbolos proibidos e valores inválidos foram removidos das seguintes configurações. Por favor, verifique os seus valores."

#: admin/cerber-admin.php:947
msgid "No data for generating reports"
msgstr "Sem dados para gerar relatórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:302
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Use o repositório de plugins da WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus.php:99 nexus/cerber-nexus.php:103
msgid "Access Settings"
msgstr "Definições de Acesso"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Adicionar um site remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:264
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Adicione sites geridos através do uso de fichas de acesso."

#: nexus/cerber-nexus.php:70
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Configurar este website como principal para gerir outro website remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Desactivar o modo de gestão"

#: nexus/cerber-nexus.php:69
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Activar o modo de website principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:65
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Activar o modo gerido"

#: nexus/cerber-nexus.php:268
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Instale o código de acesso no site principal."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:176
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Resposta inválida a partir do site remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:145
msgid "The token is unique to this website. Keep it secret. Install the token on your main website to grant access to this website."
msgstr "O token é único neste website. Mantenha-o em segredo. Instale o token no seu website principal para garantir o acesso a este website."

#: nexus/cerber-nexus.php:66
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Este website pode ser gerido a partir de um website principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Este site está definido como um site principal."

#: nexus/cerber-nexus.php:267
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Este site está definido como um site gerido."

#: cerber-load.php:5229
msgid "This message was created by"
msgstr "Esta mensagem foi criada por"

#: cerber-common.php:2281
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "O browser do utilizador não corresponde ao utilizado para fazer o login"

#: cerber-common.php:2280
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "O endereço IP do utilizador não corresponde ao utilizado para iniciar a sessão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1033
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "Relatório de actividades é um resumo de todas as actividades registadas e eventos suspeitos ocorridos durante o período de tempo seleccionado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1032
msgid "Activity Reports"
msgstr "Relatórios de Actividades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2858
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Definições de add-on actualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Desactivar \"Remember Me\" no formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1061
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Activar o relatório mensal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Habilitar relatórios semanais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1098
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Gerar relatórios de 30 dias"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1045
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Gerar relatórios de 7 dias"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1099
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Gerar relatório para os últimos 30 dias em vez do mês civil anterior"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1046
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Gerar relatório para os últimos 7 dias em vez da semana de calendário anterior"

#: admin/cerber-admin-settings.php:226
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloqueie imediatamente o endereço IP após qualquer pedido para wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquear imediatamente o endereço IP ao tentar fazer o login com um nome de utilizador inexistente"

#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Entradas da Lista de Acesso IP importadas: %d"

#: cerber-load.php:5758
msgid "Monthly Report"
msgstr "Relatório Mensal"

#: admin/cerber-tools.php:273
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "Nenhuma entrada da Lista de Acesso IP encontrada no ficheiro carregado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:220
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Os utilizadores não existentes são estritamente proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Notify admin"
msgstr "Notificar a administração"

#: admin/cerber-dashboard.php:949
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Agora, sempre que vir um ícone de escudo verde no canto superior direito de qualquer página de administração WP Cerber, significa que a versão profissional funciona como pretendido, e o seu website está protegido pela WP Cerber Security Cloud."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1370
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Por favor faça um novo scan para obter resultados consistentes e precisos."

#: admin/cerber-dashboard.php:950
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Por favor use o nosso portal de clientes para gerir a sua subscrição, chaves de licença e obter suporte em %s"

#: admin/cerber-tools.php:240
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "As configurações dos plugins foram importadas com sucesso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2875
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Definições de Plugin actualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:225
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "Os pedidos para wp-login.php são estritamente proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:343
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Enviar notificação por e-mail para o administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1092
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Enviar relatórios mensais no nono dia do mês"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1040
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Enviar relatórios semanais sobre"

#: admin/cerber-users.php:440 admin/cerber-users.php:446
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Especifique um URL relativo ou absoluto"

#: admin/cerber-dashboard.php:951
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Obrigado por ser nosso cliente."

#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "O ficheiro foi eliminado da quarentena."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3200
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "As seguintes configurações foram definidas para os seus valores mínimos aceitáveis."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2714
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "A ficha Pushbullet é válida. Você pode seleccionar dispositivos para receber notificações."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2744
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "O horário do scanner foi actualizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1084
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Para gerar relatórios completos, as entradas do registo de actividades serão mantidas por %d dias."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2747
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "Incapaz de actualizar a agenda do scanner"

#: admin/cerber-users.php:472
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:278
msgid "Access to prohibited locations"
msgstr "Acesso a locais proibidos"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Desactivar o modo de website principal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Main website settings"
msgstr "Configurações do site principal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:283
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Redireccionar para o URL especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:287
msgid "Redirection URL"
msgstr "URL de redireccionamento"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1088
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Mudou de volta para o site principal"

#: admin/cerber-dashboard.php:948
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "Óptimo! A sua chave de licença é válida."

#: admin/cerber-admin.php:948
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Por favor, execute a varredura completa. Após a conclusão da varredura, serão gerados relatórios analíticos."

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:784
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Foi enviada uma mensagem para %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2564
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Um ficheiro de arranque WP Cerber de utilização obrigatória foi copiado para o directório de utilização obrigatória do WordPress"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:143
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Uma nova versão de %s está disponível"

#: cerber-common.php:2898
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. It is strongly advised to install it."
msgstr "Uma nova versão da WP Cerber Security está disponível. É fortemente aconselhada a sua instalação."

#: admin/cerber-dashboard.php:4089
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "O acesso ao REST API é restrito nas configurações do WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:124
msgid "Active:"
msgstr "Activo:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:509
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Permitir o acesso aos dados dos utilizadores através da API REST para estas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1836
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Disponível na versão profissional da WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Tenha cuidado ao configurar estas definições. Uma configuração incorrecta pode levar à falha na eliminação de ficheiros maliciosos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:891
msgid "Brief notification format"
msgstr "Formato de notificação breve"

#: admin/cerber-tools.php:66
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Entradas da Lista de Acesso IP de importação em massa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:886
msgid "Checking frequency"
msgstr "Frequência de verificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:910
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Servidor de e-mail para envio de e-mails gerados pela WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:4100
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:892
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Ocultar versões de software e URLs de websites em notificações"

#: admin/cerber-admin-settings.php:887
msgid "hours interval check"
msgstr "verificação do intervalo de horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
msgid "Import Entries"
msgstr "Entradas de Importação"

#: cerber-toolbox.php:125
msgid "Installed version:"
msgstr "Versão instalada:"

#: cerber-toolbox.php:65
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Parece que as ligações de saída à Internet não são permitidas no seu website."

#: cerber-common.php:2899
msgid "Know more details about this version here:"
msgstr "Saiba mais detalhes sobre esta versão aqui:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:849 admin/cerber-admin-settings.php:1001
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Limite do número permitido de alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:909
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transporte de correio"

#: cerber-toolbox.php:136
msgid "Manage plugins on your website:"
msgstr "Gerir plugins no seu website:"

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "No"
msgstr "Não"

#: cerber-toolbox.php:62
msgid "No updates found."
msgstr "Não foram encontradas actualizações."

#: cerber-toolbox.php:133
msgid "Plugin page:"
msgstr "Página de Plugin:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:877
msgid "Plugin update is available"
msgstr "Actualização do plugin está disponível"

#: cerber-toolbox.php:123
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3158
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Enviar alertas por e-mail para o meu e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:878
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Enviar notificação quando uma nova versão de um plugin estiver disponível"

#: cerber-toolbox.php:130
msgid "Tested up to:"
msgstr "Testado até:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:248
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "O modo de proxy inverso não foi activado. Não foram encontrados cabeçalhos de proxy válidos."

#: cerber-toolbox.php:112
msgid "There is a new version of a plugin installed on your website."
msgstr "Há uma nova versão de um plugin instalado no seu website."

#: cerber-toolbox.php:108
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Esta actualização não foi testada com a sua versão do WordPress"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:103
msgid "This update requires PHP version %s or higher, you have %s"
msgstr "Esta actualização requer uma versão PHP %s ou superior, você tem %s"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:97
msgid "This update requires WordPress version %s or higher, you have %s"
msgstr "Esta actualização requer a versão do WordPress %s ou superior, você tem %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:787
msgid "Unable to send a message"
msgstr "Incapaz de enviar uma mensagem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1541
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Use absoluto ou relativo aos caminhos do diretório home. Um diretório por linha."

#: admin/cerber-dashboard.php:4084
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "O registo do utilizador está desactivado nas Definições Gerais do WordPress."

#: cerber-toolbox.php:122
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:897
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Onde enviar notificações por e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1051 admin/cerber-admin-settings.php:1104
msgid "Where to email reports"
msgstr "Onde enviar relatórios por e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:841
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Para onde enviar e-mails gerados pela WP Cerber"

#: cerber-common.php:2922
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s está disponível. Por favor actualize."

#: admin/cerber-dashboard.php:4094
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "O XML-RPC está desactivado nas definições de endurecimento da WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: admin/cerber-dashboard.php:338
msgid "Your IP address"
msgstr "O seu endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:255
msgid "Your IP address is detected as %s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %s."
msgstr "O seu endereço IP é detectado como %s. Certifique-se de que é igual ao seu endereço IP nesta página: %s."

#: admin/cerber-dashboard.php:1079
msgid "By user"
msgstr "Por utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:4756
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Cookies de pedido de cliente"

#: admin/cerber-dashboard.php:4740
msgid "Client Request Headers"
msgstr "Cabeçalhos de pedidos de clientes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Modo de proteção contra erros"

#: admin/cerber-dashboard.php:4729
msgid "Files Submitted"
msgstr "Ficheiros enviados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4676
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do formulário"

#: admin/cerber-dashboard.php:4688
msgid "GET Fields"
msgstr "Campos GET"

#: admin/cerber-dashboard.php:4682
msgid "JSON Payload"
msgstr "Carga útil JSON"

#: cerber-toolbox.php:126
msgid "New version:"
msgstr "Nova versão:"

#: admin/cerber-dashboard.php:4767
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Cookies de resposta do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:4749
msgid "Server Response Headers"
msgstr "Cabeçalhos de resposta do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:4786
msgid "Software Errors"
msgstr "Erros de software"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1122
msgid "Traffic inspection mode"
msgstr "Modo de inspeção de tráfego"

#: cerber-common.php:809
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso!"

#: admin/cerber-dashboard.php:4736
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "Carga útil XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:303
msgid "Allow updating WP Cerber from its official website"
msgstr "Permitir a atualização do WP Cerber a partir do seu sítio Web oficial"

#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Instalar automaticamente novas versões do WP Cerber quando estiverem disponíveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:311
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Atualizar automaticamente o WP Cerber"

#: cerber-scanner.php:1709
msgid "File contents changed"
msgstr "Conteúdo do ficheiro alterado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:872
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Nova versão do WP Cerber está disponível"

#: cerber-scanner.php:1714
msgid "Unable to recover"
msgstr "Não é possível recuperar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:295
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Utilizar o servidor proxy para ligações de rede de saída"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1776
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Utilizar o servidor proxy para ligar a sítios web geridos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:294 admin/cerber-admin-settings.php:1775
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Utilizar as definições de proxy do WordPress"

#: cerber-load.php:1727
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%s user sessions have been terminated"
msgstr[0] "A sessão do utilizador foi terminada"
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:3513
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOQUEADO"

#: cerber-2fa.php:719
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome do anfitrião:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3517
msgid "PROHIBITED"
msgstr "PROIBIDO"

#: admin/cerber-dashboard.php:3634
msgid "User is blocked"
msgstr "O utilizador está bloqueado"

#: admin/cerber-users.php:519
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Permitir que os utilizadores se lembrem dos seus dispositivos para"

#: admin/cerber-tools.php:1001
msgid "Clear log"
msgstr "Limpar registo"

#: admin/cerber-tools.php:1006
msgid "Download log"
msgstr "Descarregar registo"

#: cerber-common.php:2282 cerber-common.php:2413
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Excedeu o número permitido de tentativas para introduzir o código 2FA"

#: cerber-common.php:2284 cerber-common.php:2415
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Excedeu o número permitido de tentativas para redefinir a palavra-passe"

#: cerber-common.php:2403
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Excedeu o número permitido de verificações reCAPTCHA falhadas"

#: cerber-common.php:2399
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Excedeu o número permitido de tentativas de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:5751
msgid "Global Policies"
msgstr "Políticas globais"

#: cerber-common.php:2254
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Cookies de utilizador inválidos"

#: cerber-common.php:2255
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Cookies de utilizador inválidos eliminados"

#: cerber-load.php:5100
msgid "Last security action: IP address %s was locked out on %s"
msgstr "Última ação de segurança: O endereço IP %s foi bloqueado em %s"

#: cerber-load.php:5107
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber:"
msgstr "Saiba mais sobre alertas avançados no WP Cerber:"

#: cerber-load.php:5097
msgid "Number of active lockouts at the moment:"
msgstr "Número de bloqueios activos no momento:"

#: cerber-load.php:5101
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"

#: admin/cerber-users.php:568
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Intervalos de tempo regulares"

#: admin/cerber-dashboard.php:5750
msgid "Role Policies"
msgstr "Políticas de funções"

#: admin/cerber-tools.php:991
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "O ficheiro de registo de diagnóstico está vazio."

#: admin/cerber-tools.php:985
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "O ficheiro de registo ainda não foi criado."

#: cerber-load.php:5170
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Para modificar as suas definições de relatório, navegue para:"

#: cerber-load.php:5167
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Para ver o relatório completo, navegue para:"

#: cerber-common.php:2253
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "O utilizador atingiu o número permitido de sessões simultâneas"

#: cerber-load.php:5104
msgid "View activity for this IP:"
msgstr "Ver atividade para este IP:"

#: cerber-load.php:5105
msgid "View all lockouts:"
msgstr "Ver todos os bloqueios:"

#: admin/cerber-tools.php:1010
msgid "View log in reverse"
msgstr "Ver registo em sentido inverso"

#: cerber-load.php:3573
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Não tem autorização para prosseguir. Peça ajuda ao seu administrador."

#: cerber-2fa.php:884
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Lembrar este dispositivo durante %d dias"

