msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Pro\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 14:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French (France)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: publishpress-pro.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"

#: modules/reminders/reminders.php:218
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"

#: modules/slack/slack.php:955 modules/slack/slack.php:1005
#: modules/slack/slack.php:1025
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/AfterPublishing.php:29
msgid "After the content is published"
msgstr "Après la publication du contenu"

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/Filter/BaseTimer.php:74
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: modules/slack/slack.php:321
msgid "Authentication info and cache were deleted successfully."
msgstr ""
"Les informations d’authentification et le cache ont bien été supprimés."

#: modules/slack/slack.php:396
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentification :"

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/BeforePublishing.php:30
msgid "Before the selected publish date"
msgstr "Avant la date de publication sélectionnée"

#: modules/slack/slack.php:295
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: modules/slack/slack.php:451
msgid "Clean - Only the notification body"
msgstr "Effacer - Uniquement le corps de notification"

#: modules/slack/slack.php:326
msgid "Click for sending a test message to the default channel on Slack"
msgstr "Cliquez pour envoyer un message de test au canal par défaut sur Slack"

#: modules/reminders/reminders.php:238
msgid "Click here for more information."
msgstr "Cliquez ici pour en savoir plus."

#: modules/slack/slack.php:292
msgid "Click to connect to Slack"
msgstr "Cliquez pour vous connecter à Slack"

#: modules/slack/slack.php:293
msgid "Click to reconnect to Slack"
msgstr "Cliquez pour vous reconnecter à Slack"

#: modules/slack/slack.php:300
msgid ""
"Clicking to connect, a new window will open so you can authorize the "
"PublishPress App on Slack."
msgstr ""
"En cliquant pour vous connecter, une nouvelle fenêtre s’ouvrira pour que "
"vous puissiez autoriser l’application PublishPress sur Slack."

#: modules/slack/slack.php:562
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: modules/slack/slack.php:336
#, php-format
msgid "Congrats! A test message was sent to the channel %s."
msgstr "Félicitations ! Un message de test a été envoyé sur le canal %s."

#: modules/slack/slack.php:317
msgid "Congrats! Slack authentication info is stored."
msgstr ""
"Félicitations ! Les informations d’authentification de Slack sont stockées."

#: modules/slack/slack.php:294
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/Filter/BaseTimer.php:77
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: modules/slack/slack.php:490
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default Slack channel in which notifications will be sent to. For example "
#| "#general, @username, or user@email.com. Users can override this on their "
#| "profile."
msgid ""
"Default Slack channel in which notifications will be sent to. For example "
"#general, @username, user@email.com, or the channel ID. Users can override "
"this on their profile."
msgstr ""
"Canal Slack par défaut dans lequel les notifications seront envoyées. Par "
"exemple #accueil, @compte, ou compte@e-mail.com. Les utilisateurs peuvent "
"modifier cette option dans leur profil."

#: modules/slack/slack.php:404
msgid "Default Slack Channel/User:"
msgstr "Canal Slack/compte par défaut:"

#: modules/prosettings/prosettings.php:193
msgid "Display PublishPress branding in the admin:"
msgstr "Afficher la marque PublishPress dans l’administration :"

#: modules/slack/slack.php:573
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: modules/slack/slack.php:299
msgid "Elapsed time"
msgstr "Temps écoulé"

#: modules/elementor/elementor.php:54
msgid "Elementor Integration"
msgstr "Intégration avec Elementor"

#: lib/vendor/publishpress/wordpress-edd-license/src/classes/Setting/Field/License_key.php:193
msgid "Enter the license key for being able to update the plugin."
msgstr ""

#: modules/slack/slack.php:297
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: modules/slack/slack.php:1089
msgid "Error from PublshPress.com: "
msgstr "Erreur de PublshPress.com : "

#: modules/slack/slack.php:981
msgid "Error from Slack: "
msgstr "Erreur de Slack : "

#: modules/reminders/reminders.php:289
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Toutes les 10 minutes"

#: modules/reminders/reminders.php:290
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"

#: modules/reminders/reminders.php:291
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Toutes les 20 minutes"

#: modules/reminders/reminders.php:292
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"

#: modules/reminders/reminders.php:293
msgid "Every 45 minutes"
msgstr "Toutes les 45 minutes"

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/Filter/BaseTimer.php:79
msgid "For content in this status"
msgstr "Pour le contenu de cet état"

#: modules/slack/slack.php:447
msgid "Full - Notification body with action buttons"
msgstr "Complet - Corps de la notification avec boutons d’action"

#: modules/slack/slack.php:969
msgid ""
"Hey, congrats! Everything looks good on PublishPress Pro's Slack settings."
msgstr ""
"Hé, félicitations ! Tout semble en ordre dans les réglages Slack de "
"PublishPress Pro."

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/Filter/BaseTimer.php:76
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: modules/reminders/reminders.php:236
msgid ""
"How often should we check for scheduled posts? This enables PublishPress to "
"process notifications for scheduled content."
msgstr ""
"À quelle fréquence devons-nous vérifier les publications programmées ? Cela "
"permet à PublishPress de traiter les notifications pour les publications "
"programmées."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"

#. URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: modules/reminders/reminders.php:193
msgid "Interval to look for scheduled posts:"
msgstr "Intervalle pour rechercher les publications programmées :"

#: modules/slack/slack.php:335
msgid "Invalid nonce or referer."
msgstr "Nonce ou referer invalide."

#: modules/slack/slack.php:964
msgid "Invalid OAuth token"
msgstr "Jeton OAuth invalide"

#: checkup.php:77
msgid ""
"It seems like you have multiple PublishPress Pro running. Please, deactivate "
"and remove one of them."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez plusieurs PublishPress Pro en cours d’exécution. "
"Veuillez désactiver et supprimer une d’entre elles."

#: modules/prosettings/prosettings.php:102
msgid "License"
msgstr ""

#: modules/prosettings/prosettings.php:185
msgid "License key:"
msgstr "Clé de licence :"

#: core/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Network_Admin.php:27
#: core/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Network_Admin.php:82
msgid "Network Administrator"
msgstr "Administrateur ou administratrice du réseau"

#: modules/reminders/reminders.php:234
msgid "Next run"
msgstr "Prochaine exécution"

#: modules/slack/slack.php:692
msgid ""
"No token found. Please, go to PublishPress > Settings > Slack and reconnect "
"to Slack."
msgstr ""
"Aucun jeton trouvé. Veuillez aller dans PublishPress > Réglages > Slack et "
"vous reconnecter à Slack."

#: modules/slack/slack.php:412
msgid "Notification theme:"
msgstr "Thème des notifications :"

#: modules/notifynetworkadmin/notifynetworkadmin.php:58
msgid "Notify Network Admin"
msgstr "Notifier l’administrateur ou administratrice du réseau"

#: modules/slack/slack.php:304
msgid ""
"Paste below the temporary authentication code you received on the page that "
"loaded, and click on Continue."
msgstr ""
"Collez ci-dessous le code d’authentification temporaire que vous avez reçu "
"sur la page qui s’est chargée, et cliquez sur « Continuer »."

#: checkup.php:64
msgid ""
"Please, deactivate and remove PublishPress Reminders before using "
"PublishPress Pro."
msgstr ""
"Veuillez désactiver et supprimer PublishPress Reminders avant d’utiliser "
"PublishPress Pro."

#: checkup.php:56
msgid ""
"Please, deactivate and remove PublishPress Slack before using PublishPress "
"Pro."
msgstr ""
"Veuillez désactiver et supprimer PublishPress Slack avant d’utiliser "
"PublishPress Pro."

#: modules/slack/slack.php:872
msgid "Please, go to PublishPress > Settings > Slack and reconnect to Slack"
msgstr ""
"Veuillez aller dans PublishPress > Réglages > Slack et vous reconnecter à "
"Slack"

#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#. Description of the plugin
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PublishPress helps you plan and publish content with WordPress. Features "
#| "include a content calendar, notifications, and custom statuses."
msgid ""
"PublishPress Planner helps you plan and publish content with WordPress. "
"Features include a content calendar, notifications, and custom statuses."
msgstr ""
"PublishPress vous aide à planifier et publier du contenu avec WordPress. Les "
"fonctionnalités incluent un calendrier de contenu, des notifications et des "
"états personnalisés."

#. Name of the plugin
msgid "PublishPress Planner Pro"
msgstr ""

#: modules/reminders/reminders.php:54
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"

#: modules/slack/slack.php:298
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#: modules/slack/slack.php:74
#: modules/slack/library/Workflow/Step/Channel/Slack.php:27
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: modules/slack/slack.php:308
msgid "Slack authentication info is stored."
msgstr "Les informations d’authentification de Slack sont stockées."

#: modules/slack/library/Workflow/Step/Channel/Slack.php:189
msgid ""
"Slack channel in which notification will be sent to. For example #general, "
"@username, or user@email.com"
msgstr ""
"Canal Slack par défaut dans lequel les notifications seront envoyées. Par "
"exemple #accueil, @compte, ou compte@e-mail.com"

#: modules/slack/library/Workflow/Step/Channel/Slack.php:188
msgid "Slack channel:"
msgstr "Canal Slack :"

#: modules/slack/slack.php:313
msgid ""
"Slack has a new API and you have a legacy configuration that might stop "
"working soon. Please, reconnect to Slack to avoid having the notifications "
"interrupted."
msgstr ""
"Slack a une nouvelle API et vous avez une ancienne configuration qui "
"pourrait cesser de fonctionner bientôt. Veuillez vous reconnecter à Slack "
"pour éviter que les notifications soient interrompues."

#: modules/slack/slack.php:879
msgid "Slack OAuth token not found on PublishPress. Please, reconnect to Slack"
msgstr ""
"Le jeton OAuth de Slack n’a pas été trouvé sur PublishPress. Veuillez vous "
"reconnecter à Slack"

#: modules/slack/slack.php:296
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: modules/slack/slack.php:330
msgid "Trying to send the message to Slack..."
msgstr "En cours d’envoyer le message à Slack…"

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/Filter/BaseTimer.php:75
msgid "Unit of time"
msgstr "Unité de temps"

#: modules/slack/slack.php:334
msgid "Unknown error found."
msgstr "Une erreur inconnue a été détectée."

#: modules/slack/slack.php:584
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: checkup.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: modules/reminders/core/Workflow/Step/Event/Filter/BaseTimer.php:78
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
